Rewind перевод на английский
665 параллельный перевод
Ormanda. Zamanı geri sardığını gördüm.
In the forest, I saw you rewind the timeline.
- Hayır, o geri sarma.
- No, that's the rewind.
Başa sar.
Rewind.
İzin saatlerim seninkiyle çakışsa daha iyi olurdu, ve şu hafıza taraması başladığından beri bu hiç olmadı.
It'd be better if my off-duty time coincided with yours, and it hasn't since we started this memory rewind.
- Geri sar.
- Rewind it.
- Geri sar, Tony.
- Rewind it, Tony.
- Geri sar dedim.
- I said rewind it.
Max, geri sar.
Max. rewind.
Geriye, bir kaç kare daha.
Rewind a few frames more.
Geriye alıp oynatacağım.
We'll rewind and replay.
Geri sar ve çek.
Rewind and pull.
- Sana geri sar dedim.
I told you to rewind.
- "Geri sar ve çek" dedim.
I said "rewind and pull".
Dış görünüşümü görmek için, geri al ve dondur.
If you want to see how I look, rewind and freeze-frame.
Geri almamışsınız.
You didn't rewind it.
Bir gün daha kasedi tutup, geri sarmak ve yarın getirmek daha ucuza gelir.
It'll cost you less to keep it another day, rewind it and bring it back tomorrow.
Wiggles, kaseti başa sar.
Wiggles, rewind.
Kasetlerimi geri sarmayımı unuttum?
Did I forget to rewind my tapes?
- Geri sar
- Push rewind.
Bayan Jenson, size söylemiştim : Geri getirdiğiniz kasetleri başa sarmalısınız.
Miss Jenson, I've told you, you have to rewind the tapes before returning them.
Pekala, burada bir şey yok, kaseti geri saralım.
OK, there's nothing here so let's rewind the tape.
- Hatta değil. Başa alabilir miyiz?
Can we rewind or...?
Bu şerefsiz kibar değildi, geri sarmadı... ve şimdi, bayım, cezasını çekeceksiniz.
This bastard wasn't kind, didn't rewind... and now, mister, you'll get fined.
Bak ne diyeceğim, Martijn neden kaseti geri sarmıyorsun?
You know what, Martijn why don't you rewind your tape?
Ve yeniden oynatmayı unutma.
And don't forget to rewind.
Tamam, şimdi başa alabilirsin. Eddie!
Okay, now you can rewind it!
Önce başa almalıyım.
I have to rewind it first.
İleri ve geri sarıyor.
Rewind back and forward.
Geri al.
Rewind.
Tekrar başa sar.
Rewind it again.
"Hastayım" dedikten sonrasını birkaç saniye sar.
Rewind it a few seconds until after he says, "I'm sick".
Çabuk geçiyor. Belki geri sarmak istersin.
It goes by quick if you wanna rewind it.
Kasedi geri bile sarmayacağım.
I'm not even gonna rewind it.
Geri sarma tuşu var mı?
uh, is there a rewind button?
Bu bir video değil, Tekrar oynatamıyorum.
If it's not on videotape, I can't exactly rewind it.
— Geri sar.
- Rewind.
Cumartesi geceleri evde oturup film seyretmeliyiz cünkü hayatı geriye saramıyoruz.olmuyor.
We should stay home on Saturday night and watch movies because the remote on the rewind of life does not work.
İnan bana. Neden biraz geri alıp üstüne çekmiyorsun?
Why don't you rewind it and tape over it?
Kaseti geri sarar mısınız?
CAN YOU REWIND THE TAPE?
Kaseti geri sararsanız bunu göreceksiniz.
IF YOU REWIND THE TAPE, YOU'LL SEE IT.
Kaseti geri sarın da kendimiz görebilelim.
LET'S REWIND THE TAPE SO WE CAN ALL SEE FOR OURSELVES.
Derin bir nefes alın?
You want me to rewind?
Mesajları tekrar dinlemek için, "başa alın".
To restore messages, press "rewind" now.
Şimdi sadece "geri al" düğmesine basıyorum.
Yeah, now I just hit the rewind button.
- Geri sar.
Rewind.
Geriye sar.
Rewind.
Geri sarma tuşuna da basamam.
I can't press rewind.
Başa sar!
Rewind!
Oğlum ayyaşın teki.
Cut, rewind!
Başa alalım da bir daha izleyelim.
Oh, I bet this is one leap year Dr. Crane won't be sorry to see the back of! Should we rewind it, so we can watch it again?
Başa sar.
Rewind that.