Rides перевод на английский
1,815 параллельный перевод
Oyuncaklara binebilir, oyunlar oynayabiliriz.
So we can go on the rides, play some games.
- Oyuncaklar mı?
- Rides?
- "Zeplin gezginleri".
- "Blimp rides".
Bazen bana çok yükleniyor.
He rides me pretty hard sometimes.
Onu sakinleştiren bir şey var mı? Otomobile binmek, sesli makineler gibi.
Does anything help to calm her down, car rides or noise machines?
Çarpışan arabalara binip, pamuk şeker yeriz.
Ride some rides, eat some cotton candy.
Bu yüzden mi endişelisin? Şöförlüğümü yaptığın için, arkadaş olduğumuzu mu zannediyorsun?
Oh, is that why you're worried- - that I was just your friend for the rides?
Yoksa Bölüm D'nin Hogan'a hesap verdiği ve Amerika'nın geri kalanımızı ayağının altında ezdiği bir dünyadan mı korkarsın?
Or are you afraid of a world where Section D answers to Hogan, because America rides roughshod over the rest of us?
Her sabah motosikletiyle Batı Teksas'taki McDonald Gözlemevi'ne gidiyor. Çalışmaları sâyesinde Ay'la ilgili olağanüstü bir şey öğrendik.
Every morning, he rides up to the McDonald observatory in West Texas, and it's thanks to his work that we know something extraordinary about the Moon.
Yani, her yıl geçiş töreninde yerini alır.
I mean, she still rides in the parade every year.
Ve en büyük dalgada sörf yapan kazanır.
And the one that rides the biggest wave wins.
Okula gidecek misiniz?
Still giving rides to school?
Bir sabah, George kampa girdiğinde ona 20 silah ateş açtı.
One morning, George rides into camp and about 20 guns open up on him.
Hatun sizinle geliyor.
She rides with you.
İşe hergün süpürgesine binip geliyor.
Esmeralda rides a broom to work every day.
Koca kırmızı elbisesini giyip kızağıyla dolaşır durur sadece.
He puts on a big red suit and rides around the town with reindeer.
Evet, Cletus'un kafasına parmak büyüklüğünde delik açtım... ama hala adam taşıyor.
Yeah, I put enough lead in old Cletus'skull to start a pencil factory, and he was still giving out piggyback rides.
Çekirdek numunesine benziyor. - Dostum bu iyi. - O iyi.
Shine Mart, where the community comes for bull rides, booze and breasts.
Belki binmek için yaşım biraz geçmişti ama diğer aletler beni korkuturdu.
Maybe I was a little old for it but... all those other rides they scared me.
Kış geldiği için kapatılmadan önce son bir defa lunaparka gitmek istersin diye düşündüm.
So I figured, if you feel like, we'd go down to the boardwalk one last time... before they close the rides down for the winter...
Babam benim uçan salıncaklara binmeme hiç izin vermez.
Daddy won't take me on any spinning rides.
Çünkü baban uçan salıncaklara binmez. Çünkü onlara bindiğinde başı dönüyor ve hasta hissediyor.
'Cause Daddy doesn't do spinning rides, because spinning rides remind Daddy of how he used to feel after frat parties.
Otostop çekmek zorundayım. Çünkü, şunu dinle, bana ve motosikletime ceza kesen bir güç var.
I've got to hitch rides every time I need to go somewhere because, get this, there's some rogue meter maid who's decided to have a ticketing vendetta against me and my motorcycle.
Büyük bir at üzerinde, kızı kollarına almıştı.
He rides up on a big stallion, sweeps her into his arms. I'm there.
Bundan böyle beleş geçişler olmayacak.
There are gonna be no more free rides.
İki otobüsle gidiliyor.
Two bus rides away.
Gavin Goddard, bulutların üstündeki şatosunda yaşayan, altından yapılmış uçan bir nar kullanan, dünyanın en zengin adamı.
Word is, Gavin Goddard is the richest man in the world, that he lives in a castle in the clouds and he rides around in a flying pomegranate made out of gold.
Eğer gerekliyse, sizi daha çok gezdirebilirim.
If it is necessary, I can take you for more rides.
Arabada hep yanımdadır.
She always rides with me.
Tabi dışarıda bisiklet sürerek çok iyi yaptığını sananlar hariç.
For example, I'm here with Rides-a-Ten-Speed-Everywhere Guy.
Noel hediyesiz kutlanacak. Kum havuzu ve midilli olan partilere gidilmeyecek.
Christmas will be celebrated with no gifts and there will be no sandboxes or parties with pony rides.
Şu andan itibaren sadece midilli gezintisi ve lokma pastası olacak.
Well, it's just pony rides and funnel cakes from now on.
Turta yeme yarışmaları, midilli gezileri. Sadece saman balyasından labirent istemiyorlar. Şu kötü çocuğa bir bakın.
They expect certain things, the traditional events - - pie-eating contests, pony rides.
Maalesef otelin, Bengal kaplanlarıyla dolaşmaya karşı bir tutumu var.
But it turns out the hotel has a policy on Bengal tiger rides.
Kaçtığımızdan beri Panama ve sarsıntılı otobüslerden bahsettin.
You've been talking about Panama and bumpy bus rides ever since we broke out.
Küçükken, onu dolaştırırdım.
When he was little, I used to give him rides.
Jawaan Bakht'da bakıyor.
Jawaan-bakht now rides out to see
O nereye giderse, ölüm onu takip eder.
Where he rides, death is sure to follow.
Eğer bir çift sandalla gezintiye çıkarsa, ayrılırlar mı?
So if a couple rides on the boat, they will break up?
Ama Justin'i başından savarsa bizim bıyıklıyla işi pişirmiş demektir.
But if she blows Justin off, then she's definitely taking moustache rides.
Çağlayanın üstünden bidonla kaymaca...
Barrel rides over the waterfall.
Eski moda olabilir, ama tren yolculuklarını severim.
Call me old-fashioned, but I love train rides.
İnsanlardan sizi sürekli, şehirde bir yere götürmesini istemek nasıl bir his bilmiyorsunuz.
You don't understand what it's like to have to rely on people to get you around, all over town, have rides everywhere.
Artık bisiklet kullanıyor ama rütbe indirimi olmadığını iddia ediyor.
He rides a bike now, but he swears it's not a demotion.
Tren yolculuklarını sever.
He loves train rides.
Bisikletle gezmeyi tercih ederim.
I prefer bike rides.
Ama tren yolculukları da güzeldir.
But train rides are nice too.
Bence buradan o kadar da özel olmadığımız sonucunu çıkarmalıyız.
You heard what your mama said... no more limo rides, no more chefs.
Karanlık çöktüğünde, Las Vegas'ın dış mahallelerine varmıştık ve bizi karşılayan kilometrelerce, terk edilmiş varoşlar ve toza dönüşmüş golf sahaları olmuştu.
It's the smallest bill I had. This almost makes up for no more limo rides. Let's go, y'all.
At arabalarına da bayılır.
She also loves carriage rides.
Biliyorum.
Look, let's just do the rides.