Rot перевод на английский
2,595 параллельный перевод
Beynini çürütecek.
It'll rot your brain.
Marcus'ta sende hapiste çürüyebilirsiniz. Önemsediğim bu.
You and Marcus can both rot in jail, for all I care.
Efsanelere göre en genç oğlu tarafından öldürülene kadar bin yıl boyunca hüküm sürmüş, bu da demek oluyor ki krallığı kendine saklarken seni orada çürümeye bırakmış.
The legends say that he ruled for a thousand years before he was assassinated by his youngest son, which means that he left you in there to rot while he kept your kingdom for himself.
Ama hüküm kampında çürümesine izin vermediniz çünkü onun ahlaki yapısına inanıyordunuz.
But you didn't send him to that rendition camp to rot in obscurity because you had faith in his moral fiber.
Lütfen... boğazımı kes ve çürümeye bırak beni.
Please just... just cut me up and leave me to rot, please.
Ama eğer Travis'in hapiste çürümesini tercih edersen burada kal da dans et.
But if you would rather leave travis to rot in jail, Then stay here and dance.
Onu hüküm kampına çürümeye göndermedin çünkü ahlakî yapısına inanmıştın.
You didn't send him to that rendition camp to rot because he had faith in his moral fiber.
Kök çürümesi ve yaprak dökülmesine rağmen dört yıl boyunca canlı tuttum.
For four years, I have kept it alive through plant lice and root rot.
"Cehennem'de yanıp geberir."
"Rot in hell and die."
Midem bozuldu artık hem yarış atı gibi çişim geldi.
Now I have gut-rot and I have to pee like a racehorse.
Bilinçleri açık halde çürümeye bırakılmış.
Left to rot, fully conscious.
Eski Etleri atıp canlı halde çürümeye bırakıyorlardı!
They've been throwing away old Flesh and leaving it to rot alive!
Cisneros'ın kardinal olmak istememesine de, bırakın çürüsün deriz.
As to Cisneros'lack of desire to be a cardinal, we say, let him rot!
Çürümeyi önler.
- Kill the rot.
Ya Giordino'nun planları hakkında bildiğin her şeyi anlatırsın ya da hayatının geri kalanını hapishanede çürüyerek geçirirsin.
You will tell me everything you know about Giordino's plans, or you will rot the rest of your life in jail.
Sammy Khan'ı kimin vurduğunu bana hemen söylemezsen şehirdeki sarı taksiler uzay aracı olana kadar sen bir hücrede çürüyeceksin.
Your ass is going to rot inside a prison cell until they replace yellow cabs with spaceships in this city, you don't tell me who the hell shot Sammy Khan right now.
Sergei'nin ölmesini istediği için senin hayatının geri kalanını bir hücrede çürüyerek geçirmen onun umurunda bile değil.
And for all he cares, you're gonna rot inside of a prison cell for the rest of your life for the hit that he ordered on Sergei.
Geberip gitse keşke.
I wish you'd just rot and die.
Yoksa hepiniz cehennemi boylarsınız!
Or you'll all rot in hell!
Söz verin veya masum bir adamın hapiste çürümesine müsaade edebilirsiniz.
Your word, or you can leave and let an innocent man rot in jail.
Bir avukat bul, hapiste çürüyeceksin!
Find a public defender, you can rot in jail!
Annem yok, babam hep çalışıyor. Ben de o yatılı okulda çürüyorum.
Mama is gone, papa is always at work, so I just rot away at that boarding school!
Çünkü bazıları zengindir ve bazıları da çürümeye bırakılırlar.
Because some people are rich and some people are left to rot.
Rot balanstaki gibi rot değil ama.
Not as when you say "fur".
Orada çürümesini istiyorum. Bence James de bunu isterdi.
i want him to rot there i think it's what james would have wanted
Fazla oyun beyin çürütür.
You know that stuff will rot your brain.
Babam biliyordu ama yine de beni Duvar'da çürümeye gönderdi.
My father knew and he left me to rot at The Wall all the same.
Malın temini başlı başına- - Çürümeden önce güzel cesetler bulmak zor.
The logistics alone- - to find beautiful corpses before they rot.
Ağaç kökleri çürüdüğünde ve kökler öldüklerinde, işte o zaman yamaçtaki toprak kayacak, ve çoğunlukla orman yeniden yetişmez, orman için yeniden canlanmak diye bir şey yoktur.
When the stumps rot and the roots die, then the slopes slide, and often there's not much regrowth, there's no regeneration of the forest.
Koca Mike'ın orada çürümesine müsaade edemeyiz. - Evet!
- We are not going to let Big Mike just sit there and rot.
- Cehennemde çürüyebilir!
- He can rot in hell!
Uzun zamandır ölüler ise çürümezler miydi?
If they'd been dead for a long time, wouldn't there be rot?
Annem orada ve hâlâ cehennemde çürümeni istiyor.
My mom's there and she still wants you to rot in hell.
Plağı çıkarmamak da yumurtayı çürümeye terk etmeye benzer.
And not removing the plate will be like leaving the egg out to rot.
- Dişlerini çürütür bunlar.
- Stuff will rot your teeth.
Zaman akıyor ve biz içten içe çürüyoruz.
And so from hour to hour, we rot and rot.
Bana ayaklarımı çürütmeyecek ayakkabılar lazım.
I need a pair of shoes that aren't going to rot my feet.
Ama bu organlara bir zarar gelirse, zararlı çıkan taraf sen olursun.
But if these hides rot, it's coming out of your hide.
Senin gibi insanlar Japonya'nın çürümesini hızlandırıyor.
People like you make Japan rot faster!
Dışarıda çürürüm.
I'll rot outside.
Çürüsün, kalsın.
Let her rot in here.
Dostlarınıza iyi davranın, yoksa çürür ve dökülürler.
* Take care of your friends * * Or they'll rot and fall out *
Ya da Afrika'da bir delikte çürürsün.
Or you can rot in some African hellhole for the rest of your life.
Katrina'da sağ kaldık, BP faciasında sağ kaldık. Çürümeyi dışarıda tutup, bölgemizin kirlenmesini önlemek için pencereleri tahtayla kapatıp kum torbalarını istifledik.
We survived Katrina, we survived BP, by boarding up the windows and piling up the sandbags to keep the rot outside from fouling our community.
adi katiller annemin, babamın katilleri, bu evde çürüyeceksiniz.
Bloody murderers, finished off my mother and father, you will rot in this house.
Çiftçiler oy vermiyor.
Ramiro de Lorqua, Astorre Manfredi, the dukes Vitelli, Bentivoglio, Baglioni, Fabrizio Giglioli, the entire population of Capua, all rot dead because of me!
Ama esas çürüyen bu köylüler.
And it's the peasants that rot.
Hayatta tutmaya çalıştım, çok uğraştım ama yarası kötüleşti.
Rot was setting in.
Düşük kalite ver.
Rot-gut.
Rohde, rot.
Rohde, Foure...
Cehennemde çürümen bana vız gelir!
You can rot in hell, for all I care.