Round перевод на английский
21,519 параллельный перевод
Başka bir oyun oynamak ister misiniz?
Will you play one more round?
- Ben gidip birer tane daha alayım.
- I'm gonna get us another round.
Evet, ilk raundu, belki.
Yeah, first round, maybe.
Ve Metro General'e girdiğin gün kafana sargıyı sardığın sırada tekrar dirilmesin emri verilmişti.
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.
Tombul bir kızdı.
She was round.
Raunt 2, raunt 2.
Round 2, round 2... Good idea.
Yaptığınız şey kokuşmuş ırkçılığın daniskası.
Well, that's some corrupt racist bullshit you're runnin''round here.
Buna atlı karınca diyorum.
Call it the Merry-Go-Round.
Susamış beyler için bir tur daha... İyi misin?
One more round for the thirsty gentle- -You okay?
Aferin size ve bu yuvarlak ev.. .. kundakçıların yüzüne tekme atıyor!
Well you, and this round house kick to an arsonists'face!
Sana yakalatıp idam ettirdiğim onca insan var bir de.
And to think of all those people I had you round up and execute.
Aslında yuvarlak değil.
It's not actually round.
Şu gazeteci gene buralarda dolaşıyor.
And that journo's hanging round again.
Bazen bizim mahallede o rüzgârı yakalayabiliyorsun.
Sometimes round the way, where we live, you can catch that same breeze.
Böyle devam edelim...
Round and round we go'cause it...
# Etrafta cenaze gibi dolaştığını görüyorum #
♪ See you walking'round like it's a funeral ♪
Galiba bir sonrakini ben ısmarlıyorum.
Guess I'm buying the next round.
İyi maçtı.
Good round.
Yenilenmiş kan naklinin ilk adımından sonra Mary'de iyileşme gözlemlemedik.
After the first round of regenerated blood transfusions, Mary's numbers are no better.
İçkileri tazeleyelim.
Let's get another round, huh?
Bu raundu Reese ve Jalisco kardeşleri kazanmış.
Reese and his Jalisco brothers won this round.
Annen evin etrafında dolaşırdı.
Your mother would come round the house.
Hadi bir tur daha atalım.
Let's go round again.
- Beşer beşer alıp bu sabah onlarla konuşacağız. - Güzel.
We'll take five each and get round them all this morning.
Kolona bağı ve dülger bağı atmayı hatırlayamıyor olmama rağmen oluşan kalıcı dostluk bağını asla unutmayacağım.
And although I may not be able to remember how to fashion a round-turn and two half hitches, I will never forget the lasting bond of friendship that ensued.
Millet, toplanın.
Everyone, gather round.
Evet ama gözbebekleriniz dönmeye başladı ve tacınızda bir anda parlamaya başladı ki bu da...
Yeah, but your pupils just spun'round then, and your tiara started to glow, which...
İkinci raund.
Round two.
- Silahları, topları, kurşunları falan.
- Advance the round! - Guns and cannons, bullets, too.
Mavi üniformalı bir zenci gördüğünde başını hemen döndürdüğünü duydum.
Heard his head turns full round when he sees a nigger in a blue uniform.
Silahları ateşleyin!
Advance the round!
- Arkamdan iş mi çevirdin?
I trained him... myself. You sneaking'round'hind my back?
Beyazlar bu durumdayken etraflarında hiç köle olmamalı.
Can't no slave be'round no white men when they get like this.
Ve yokluğumu telafi etmek için içkiler benden.
And... to make up for my absence... let me buy this round.
Etrafta söylentiler var.
Word gets round.
Toplanmakla başlayalım.
Let's continue with the round-up.
Birer tane daha.
Another round.
- Karışmışlar. - Ne?
- They're the wrong way round.
Lucien doğduğu zaman, yapabileceği tek şeyi yaptı, onu bir hayvan gibi sürükledi
By the time Lucien was born, it was all she could do to drag him round like an animal.
Etrafa bakmıyoruz.
We don't look round.
♪ Gonna make your world spin'round and'round ♪
♪ Gonna make your world spin'round and'round ♪
Otobüsün tekerlekleri dönüyor ve dönüyor dönüyor ve dönüyor, dönüyor ve dönüyor otobüsün tekerlekleri dönüyor ve dönüyor bütün yollar... - hapishaneye.
♪ The wheels on the bus go round and round ♪ ♪ round and round, round and round ♪ ♪ the wheels on the bus go round and round ♪
Etrafımda dolaşıp, yağ çekiyor ve ayağıma dolanıyorsun.
Hanging round me, sucking up, getting under my feet.
# Millet # # Toplanın # # Müziğin ritmine kapılın #
Everybody gather'round now let your body feel the heat
Veliler unutmayın Fresno'da rövanş maçımız var. 12-0 namağlubuz.
- Parents, remember, we have the round-Robin coming up in Fresno. We're 12-0, undefeated.
Sarah'yla Fresno'daki voleybol turnuvasına gidiyoruz, tamam mı?
Look, I'm on my way to a round Robin volleyball tournament in Fresno with Sarah. Okay?
Gözlükleri takıp, bir raunt daha denemeye hazır mısın?
So what do you say? Ready to put those things on again, and go another round?
İnsanlar anlam veremiyor.
You know, people can't get their heads round it.
Hayır, gayet iyiydin.
- ♪ To think the world was spinning'round me ♪ - No, you were great.
Buraya bir tur daha alalım!
We'll have, we'll have another round here!
Tam anlamıyla yuvarlak değil.
Ain't truly round.