Russians перевод на английский
4,284 параллельный перевод
Diyelim ki Rus'ları dirilttik.
I mean, seen again, we have raised the Russians.
Rus'ların sana bağlı olduğu gibi diğerleri de Herzog'a bağlı.
They are associated with him Russians are to you.
Rusların adamlarını öldürdüğünden beri Bauer'in kafasını istiyorlar.
The Russians have wanted Bauer's head since he murdered their people.
Bauer'i Ruslara teslim etme protokolüne baktım.
I looked into the protocol of handing Bauer over to the Russians.
Ruslar hâlâ deliler gibi kafanı istiyor.
The Russians are still crying for your head.
Rusların yapacaklarından çekindiğiniz için elimizdeki en iyi ipucunu mahvetmenize izin veremem.
I'm not gonna let you blow the only lead that we've got because you're worried about what the Russians will do.
- Adrian Cross, Rusları mı çalıştırıyormuş? - Cross'un işi olduğunu sanmıyorum.
Adrian Cross has Russians working for him?
İletişim cihazındaki aktarım kodunu kullanarak seni takip ediyorlarmış.
Listen, our tac agents found a tablet inside the Russians'van. They were tracking you using the transmitter code from your comlink.
Ruslar bir şekilde onu çıkarmış olmalı.
Somehow the Russians must have got him out.
Doğru, demek ki uçak gemisi saldırısının arkasında Ruslar varmış.
Right, so the Russians are behind the attack on the carrier.
Beni Ruslara sattın orospu çocuğu!
You set me up for the Russians, you son of a bitch. Why?
Sayın Başkan, bana saldıran Ruslar iletişim cihazımdan beni takip ediyorlardı!
Mr. President, the Russians that attacked me were tracking me using my comlink.
Ruslara çalışıyorsun ama özür mü diliyorsun?
You're working for the Russians, and you're telling me you're sorry?
Ruslara çalışmıyorum!
I am not working for the Russians!
Ruslar onu teslim etmemiz için dört yıldır bize baskı yapıyorlar.
The Russians have been pushing us for four years to turn him over to them.
Beni Ruslara sattın orospu çocuğu! Neden?
You set me up for the Russians, you son of a bitch.
Bu antlaşma Britanyalılar ve Ruslar tarafından dikte edildi.
Treaties that the British and Russians have forced
Rus olanlar yapıyordur, kesin olarak, ve Çinliler yapıyorsa da şaşırmam.
Well, the Russians do. Yeah, for sure, and I'm not putting anything past the Chinese.
Ruslar bu aç tanrıya "Balina Yiyen" diyordu.
And the Russians called the hungry god "The Whale Eater."
Parisliler şehri savunmuş veya tıpkı Napolyon'u durdurmak için Rusların Moskova'yı yaktığı gibi yakmış bile olabilirlerdi ama hayır şehri bacaklarını açmış bir fahişe gibi bize teslim ettiler.
If the Parisians had defended it, or even burned it! As the Russians burned Moscow to stop Napoleon. But no!
Sonrasında da Ruslar pençelerini gösterecektir.
And then we will have the Russians rattling their sabres.
Aynı zamanda kendilerini Sırp ulusunun koruyucuları olarak görmeye devam etmeleri sebebiyle Rusların ağzını aramalıyız.
In the meantime, we might sound out the Russians, for the obvious reason that they continue to see themselves as the "protectors of the Serbian nation".
Kayzer, Rusların geri çekileceğini ve Avusturya ordusunun birkaç hafta Belgrad'taki genelevlerde eğleneceğini düşünüyor, değil mi?
The Kaiser thinks the Russians will stand back and let the Austrian army enjoy the whore houses in Belgrade for a couple of weeks, doesn't he?
Sırbistan'da işler ne kadar uzarsa, Ruslar o kadar tedirgin olacak.
The longer things drag on with Serbia, the more agitated the Russians will get.
Rusların tedirgin olması ile gelecek haftalarda daha az saldırgan olarak görüneceğiz.
With the Russians agitated, the less belligerent we shall appear in the weeks to come.
Rusya'nın Sırbistan'ın yardımına koşmayacağından oldukça emin.
Well, he's absolutely certain that the Russians will not come to the aid of Serbia.
Ruslar başladığını bile bilmeden bitecek bir savaş, oldu mu?
Over before the Russians know it's even begun, yes?
Ruslar, başladığını bile öğrenmeden önce.
Over before the Russians know it's even begun. - Yes?
Ve şu anda Ruslar tamamen telaşlanacak ki bu istemediğimi açıkça söylediğimi düşünüyorum.
And now the Russians will get all agitated, which I think I expressly said I did not want.
Kahrolası Ruslara dönüşüyorlar bu arada.
They're turning into bloody Russians in there, by the way.
Sırbistan'ı haritada gözü kapalı bulan çoğu Rus'un şanslı olacağını söylüyorum.
I'm saying most Russians will have more luck locating Serbia on a map, with a blindfold and a pin.
Ancak Edward, Rusların ordusunu harekete geçirdiğini fark etmeden önceydi bu.
But, Edward, that was before we realised that the Russians were mobilising their army.
- Sonrasında Ruslarla uğraşacağız.
- And then we'll deal with the Russians.
Ruslar başladığını bile anlamadan hızlı, temiz bir savaş!
A quick, clean war, over before the Russians know it's even begun!
Ordumuzun % 90'ı katı bir zamanlamayla Fransa'nın üzerine gidecek diğer yandan geri kalanı Rusları tutacak, savaşın ilk altı haftası için oldukça basit bir iş.
90 % of our army will be thrown at France, according to a strict timetable, while the rest hold the Russians off, a relatively easy task in the first six weeks of war.
Ruslar, eğer askeri harekete geçersek Suriye'ye yardım etmek zorunda olacaklarını gayet net bildirdi.
The Russians have made it clear that if we take military action, they'll be forced to support Syria.
Ruslar.
Russians.
Bu Ruslar var ya... hem çok zenginler hem de saldırganlar.
The fucking Russians is extremely rich and vicious.
Ben aldım, sonra Ruslar sikip attı işi.
I bought it, Then the Russians fuck.
Öyleyse Ruslar'la anlaşmalısın.
Then you need to negotiate with the Russians.
Ruslar şu anda kuduruyorlar ve adamlarımdan birini kaybetme riskini göze alamam.
Russians are really angry now And I can not risk to lose one of my men.
- % 60 sana, % 40 Ruslar'a.
- 60 % To you and 40 % to the Russians.
Ruslara ve Ukraynalılara karşı oynadığınızda, onların ne yapacağı belli olmayan takımlar olduğunu görüyorsunuz.
When you played the Russians and the Ukrainians, they were just the unpredictable teams.
Rusların ne düşündüğü hakkında hiçbir fikrim yoktu.
I had no idea what the Russians were thinking.
Birileri Ruslara kapalı rüşvet veriyor.
Somebody tipped the Russians off.
Cat, Rusları bir ziyaret etmeni istiyorum.
Cat, I want you to pay the Russians a visit.
Olmadı ben bir de Rusları deniyeyim.
You should have let me take a crack at the Russians.
Ruslar bu araba sahibine ödeme yaptı.
The Russians paid off the owner of this car.
- Ruslar siyah olmaz.
- There's no black Russians.
Ruslar o kadar aptal değil.
The Russians aren't that stupid.
Rusların?
And the Russians?