Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Shortly

Shortly перевод на английский

3,631 параллельный перевод
Ulu Şark Patikası'nda bulunan Troll İni'ndeydiler. Orkların pususunun hemen evveliyatında.
We found them in a troll hoard on the Great East Road, shortly before we were ambushed by orcs.
Yakında görüşürüz.
See you shortly.
Yayın az sonra başlayacak.
Broadcast will commence shortly.
O trajediden hemen sonra onu evlat edindik.
We adopted Mia shortly after the tragedy.
Trajediden kısa süre sonra Mia'yı evlat edindik.
We adopted Mia shortly after the tragedy.
Yeni haberlerle tekrar karşınızda olacağız.
We will return with more updates shortly.
Çok kısaca, Lyn Evans, proje direktörü, LYN EVANS UHC PROJE DİREKTÖRÜ bu büyük kompleksin etrafında, farklı noktalardan toplanıp gelen CERN ekibine, hitap edecek.
Very shortly, Lyn Evans, the project director, is going to be addressing CERN staff, who are gathered at different points around this massive complex.
Ko-pilot Victoria Olsen az sonra burada olacak.
Co-pilot Victoria Olsen should be up here shortly.
Hastaneden ayrıldıktan sonra Salinger, Holden Caulfield'ın ağzından ilk öyküsünü yazdı.
Shortly after he was released from the hospital, Salinger wrote the first short story narrated by Holden Caulfield.
Armstrong emekli olduktan az sonra, Puerto Operasyonu adlı büyük bir baskınla Daniel Coyle The Secret Race'in Ortak Yazarı çoğu rakibi yakalandı.
Shortly after Armstrong retired, there was this huge bust called Operation Puerto, in which most of his rivals got popped.
Kisa bir süre sonra gidecegiz.
We'll be leaving shortly.
Konuklar kısa sürede burada olacaklar.
The guests will be arriving shortly.
Havai fişekler 21 : 00'da başlayacak, ondan sonra hemen geleceğim.
The fireworks start at 9 : 00, I should be home shortly after that.
Ve yakında, Kule Köprüsü'nün altından geçeceğiz.
And shortly, we'll be passing under the Tower Bridge.
Hepsi de içeridendi, bu bankadan milyarlarca dolar hortumlayıp iflas ettirdiler, zaten kısa süre sonra iflas edecek haldeydi.
It was all insiders, they took out billions of dollars out of this bank and bankrupted the thing shortly before it went bankrupt anyways.
Afgan savaş tutanaklarının yayınlanmasının ardında WikiLeaks 250,000 diplomatik yazışma üzerinde çalıştıklarını ve kısa bir süre içinde yayınlayacaklarını duyurdu.
Following the release of the Afghan war logs... WikiLeaks announced it is sitting on over 250, 000 U.S. diplomatic cables... and plans to release them shortly.
Piotr Karov'la röportaj yapmak için Ivdel'de bir gece geçirdik. O aslında Dyatlov Grubu'nun onuncu üyesiydi. Ama ilk gün hastalandı ve dönmek zorundaydı.
We spent Monday in Ivdel, then we can interview Piotr Karov, the 10th member of the Dyatlov, who got sick on the first day and came back, shortly after he had a breakdown and came to this Psychiatric Hospital.
Yakında burada olur.
He'll be here shortly.
Neyse, yakında çıkıyorum zaten.
However, I am due to be released shortly.
Birazdan burada olacak.
He'll be back shortly.
Polis bu sabah, görünürde zararsız bir avarenin bölgeye geldikten sonra soyunmaya ve turistleri bilimsel bir cihaz ile korkutmaya başlayıp bir yandan da onları kurtarmaya çalıştığını söyledikten sonra 11'i biraz geçe olay yerine çağrıldı.
The police were called to the scene shortly after 11 A.M. this morning after a seemingly harmless rambler approached the area then, decided to strip naked and effectively terrorize tourists there with scientific equipment whilst shouting that he was trying to save them.
- Hemen gelirim.
I'll be along shortly.
Çok yakında çıkıyor.
And it's coming out shortly.
Evet Profesör Schoesser birazdan gelir... Biraz gecikti ama gelecek.
Yes, Professor Schoesser will be here shortly, he is delayed, but he will be here.
Bu Haiti'liler için çok da alışılmadık değil. çok sevdiği birini ölümünden kısa süre sonra tekrar görmek.
It's not unusual for Haitians to see their loved ones shortly after they die.
Yakın zamanda öldürüleceksin ama bana gerçeği söylemek senin yararına olur.
You will be killed shortly, but it will be to your advantage to tell me the truth.
Yakın zamanda öldürüleceksin.
You will be killed shortly.
Hemen sonra polis geldi ve...
And the police got there shortly afterwards and...
Bundan kısa süre sonra, Hindistan'a gitti.
Shortly afterwards, she went to India.
" Oyun yakında başlayacak, bir akıllar savaşı olacak, ve sonra bir kral devrilecek.
" The game will begin shortly, a battle of wits, and then a king shall fall.
Kısa süre içinde... Genç sanatçılarımıza büyük bir memnuniyetle ödüllerini takdim edeeğim.
Shortly, it will, uh... it will be my very pleasant duty to present the awards to our young performers.
Kısa bir süre sonra onların da bir oğlu oldu -
And shortly afterwards they too had a son -
- Mahmoud Kahlil'in kısa süre sonra doğum günü partisi için geleceğine inanıyoruz.
- We believe that Mahmoud Kahlil will be arriving shortly for his birthday party.
Kısa bir yorum yapacağım.
I will comment shortly.
Sonra görüşürüz canım.
See you shortly, my dear.
Buna minnettar olduğumu fakat davanın kısa zaman içinde düşmesini beklediğimi söylersin.
You tell him I appreciate that but I fully expect the case to be dropped shortly.
İki kurbanın da öldürülmeden kısa süre önce sizin dükkanınıza gelmiş olması size de garip gelmiyor mu, Bayan Palmerston?
Does it strike you as strange, Mrs. Palmerston, that both victims passed through your store shortly before their deaths?
Kısa bir anlığına kesebilirsin.
- You'll be able to stop shortly.
Birazdan kararımı açıklayacağım.
I'll return shortly with my decision.
Federal şerifler gelecek.
The marshals arrive shortly.
Birazdan başlıyacağız, tamam mı?
We're going to get started shortly, okay?
Ev sahibi kısa bir süre burada bizzat sizi ağırlamaktan olacaktır.
The host will be here shortly to welcome you in person.
- Hemen bitireceğim.
I will finish shortly.
Ve Lincoln'ün yeniden başkan seçilmesinden hemen sonra, onu kaçırmaya karar verir.
And shortly after Lincoln's re-election, he determines to kidnap the president.
Öğlen vakti yaklaşırken, John Wilkes Booth Ford Tiyatrosuna uğrar ve hergün yaptığı gibi postalarını toplar.
Shortly before noon, John Wilkes Booth stops at Ford's Theater, as is his daily custom, to pick up his mail.
Saat 23'ü geçtikten az sonra, Savaş Bakanı Edwin Stanton evin arka salonunda bir karargah kurar ve Savaş Bakanlığının telgrafçılarıyla bağlantı kurar.
Shortly after 11 p.m., Secretary of War, Edwin Stanton, sets up a headquarters in the back parlor of the house, and establishes relays between there and the War Department telegraph operators.
Şafak söktükten biraz sonra, 26 Nisan 1865 Çarşamba günü John Wilkes Booth son nefesini verir.
Shortly after dawn, on Wednesday, April 26th, 1865, John Wilkes Booth draws his last breath.
50. doğum günümden kısa bir süre sonra... methamphetamine imal etmek için... benden kimya bilgimi kullanmamı istedi. O da bunu Narkotikte çalışırken kurduğu bağlantıları kullanarak satacaktı.
Shortly after my 50th birthday, he asked that I use my chemistry knowledge to cook methamphetamine, which he would then sell using connections that he made through his career with the DEA.
Son hedefleme birazdan başlıyor.
Final targeting to begin shortly.
Yakında bir bebeğimiz olacak...
We're having a baby shortly and I...
Ve başkanın ölmekte olduğunu, Başkan Yardımcısı Johnson'a bildirir.
And, shortly before midnight,
shorty 128

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]