Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Slayer

Slayer перевод на английский

1,288 параллельный перевод
Bana lazım olan vampir avcısına sahibim.
I got all the slayer one man could ever need. "
Eskiden vampir avcısıydın.
You were a slayer and now you're nothing.
Bu durumda bu cinayeti bir vampir avcısının işlemiş olması çok muhtemel.
The smart money says it was a slayer who did this job.
Birinci dereceden cinayetle yargılanan bir vampir avcısı.
The Slayer up for murder one.
Avcı her gece en ön cephede savaşır.
The Slayer is on the front line of a nightly war.
Senin tek avcıyla yetinecek biri olmadığını hep biliyordum zaten.
I always knew you weren't really a one-slayer guy.
Bir değil, iki avcı birden.
Not one slayer, but two. Right here in the building.
Bir kez vampir avcısının tadına baktıysan, başkasını tatmak istemezsin, derler.
I hear, once you've tasted a slayer, you never wanna go back.
Benim avcım ucuz bir otelde kalamaz.
No slayer of mine's gonna live in a fleabag hotel.
Yeni avcıIık güçlerinin tadını çıkarıyorsun.
I mean, you enjoy your other slayer powers. It'll be fun.
Hepimiz dünyaya veda etmeden, Cehennem Ağzı'ndan kaçmak için uçak bileti alacağım.
Plane ticket out of the Hellmouth before it's "Adios, Slayer Loco."
Tekrar bir avcının tadına bakmak çok güzel.
It's good to have the taste of a slayer back in my mouth.
Pekala,... Başınızı ağrıtan avcıyı bulup ona işkence edip öldürmeyi düşünüyorum.
Well, gee, sir, I thought I'd find that slayer that's giving you so much trouble, and torture, maim and kill her.
Avcının yerine kısa sürede yenisinin gelmesini istemiyoruz.
We don't want a replacement slayer anytime soon.
Sunnydale'e avcı olarak geldim. Herkesten daha iyi dövüşerek işimi yaptım.
I come to Sunnydale, I'm a slayer, I do my job kicking'ass better than anyone.
Avcıyı avcıyla karşılaştırdın. Bu saçmalık ikisinin de ölümüne neden olabilirdi.
You've pitted slayer against slayer in a dangerous charade that could have gotten them both killed.
Kötülerin tarafına geçmiş bir avcımız var.
We have a rogue slayer.
Giles'a yeniden sorarım ama eminim aktif vampir avcıIığı yapmamı ister.
I'll double-check with Giles, but I'm sure he'll think I should be on slayer duty.
Vampir avcısı olmak seni doğrudan patron yapmaz.
Being the Slayer doesn't make you the boss.
Buffy'nin annesi tam da avcı olayını benimsemeye başlamıştı.
Buff's mom was starting to accept the whole slayer thing.
Onlara göz kulak olayım dersen başını kaşıyacak vaktin olmaz.
- You'll be a busy slayer, baby-sitting them.
Annem avcı olmakla ilgili bazı şeyler söyledi.
My mom said some things to me about being the Slayer.
Normal, mutlu bir kızım olsun istemiştim ama yerine bir avcım oldu.
I wanted a normal, happy daughter. Instead, I got a slayer.
Angel, avcının kanı tek çare.
Angel, the blood of a slayer is the only cure.
Avcının hazırlığı tamamlanmak üzere.
The Slayer's preparation is nearly complete.
Biri boş olsa kızını, öğrencisini ya da vampir avcısını yanında götürebilir.
If someone were free, they'd take their daughters, or their student, or their slayer.
Avcı değilmişim gibi.
Like I'm not the Slayer.
Hem avcı hem de gözetmen için.
For Slayer or Watcher.
Avcının 18 yaşına girdiği gün.
Whenever a slayer turns 18.
Eğer konseyden birileri avcılarla görüşseydi, bunun gaddarlık olduğunu görürdü. Bunu yaşayan benim.
If any one of the Council still had contact with a slayer they would see, but I'm the one in the thick of it.
- Avcı fiziksel güçten ibaret değildir.
- A slayer is not just physical prowess.
Belki aradığımız şey daha ziyade, avcı kriptoniti.
Maybe what we should be looking for is something like slayer kryptonite.
Avcı olmadan önce sığ demek istemiyorum ama adını anmayacağım biri
Before I was the Slayer, I was... well, I don't want to say shallow, but let's say a certain person, who will remain nameless - we'll call her Spordelia - looked like a classical philosopher next to me.
Angel, avcı olmazsam ne yaparım?
Angel, if I'm not the Slayer, what do I do?
Seni avcı olmadan önce gördüm.
I saw you before you became the Slayer.
Vampir avcısına bir kez uygulanıyor. 18 yaşına ulaşırsa.
It's given to the Slayer once she... if she reaches her 18th birthday.
Güçleri elinden alınıyor. Bir vampirle aynı yere kapatıIıyor. Sınavı geçmek için vampiri bu halde yenmek zorunda.
The Slayer is disabled, and then entrapped with a vampire whom she must defeat in order to pass the test.
Avcın on dakika önce oyun sahasına girdi.
Your slayer entered the field of play ten minutes ago.
Avcı gücüne sahip olsaydım şimdi esprili bir söz söylerdim.
If I was at full Slayer power, I'd be punning right about now.
Bu sınavda iyi not alması gereken tek kişi avcı değildi.
The Slayer is not the only one who must perform in this situation.
Bundan sonra avcıyla temas kurmaman herkes için iyi olur.
It would be best if you had no further contact with the Slayer.
AvcıIığım bir şekilde araya giriyor.
The Slayer thing comes up one way or another.
Önceki bölümlerde...
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Avcı beni de tuzağa düşürdü!
The Slayer set me up too.
- Avcı!
- Slayer...
Bütün balkabağı turtası malzemesini yağmalayan bir kadına avcı hareketlerimi yapmak zorunda kalacağım sandım.
I nearly used slayer moves on a woman who was hoarding the pumpkin pie filling.
Herhalde ben avcı olduğum için kurtuldum.
I probably only escaped because I'm the Slayer.
Avcı.
Slayer.
Avcı.
The Slayer!
Avcı.
The Slayer.
Misafir beklemiyordum.
Slayer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]