Sleeps перевод на английский
2,298 параллельный перевод
Para asla uyumaz.
Mind never sleeps.
Bay Creason'un kulüplerinde geç saatlere kadar bulunabilmesi için saat 6'dan gece yarısına kadar uyuduğu bilinen bir şeydir.
It's a well-Known fact that mr. Creason sleeps From 6 : 00 p.M. To midnight in order to maintain
Pakala, Bu gece kimse uyumuyor.
All right, people, nobody sleeps tonight.
Yani, Warren Blunt'ın karısıyla yatıyor ve onu canlı canlı gömüyor mu?
So Warren sleeps with Blunt's wife, and then buries him alive?
O soytarılıklar, ya da açık seçik şakalar ister, yoksa uyur..
He's for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps.
En acı söz ninni gibi gelir, sersemin kulaklarına.
A knavish speech sleeps in a foolish ear.
Burada yiyor. Burada uyuyor. Hayali kız arkadaşını buraya getiriyor.
He eats here, he sleeps here, brings imaginary girlfriends here.
Cinayet asla uyumaz Bayan R.
Murder never sleeps, mrs. r.
Sam, iyi misin?
It's the drugs talking. It's better if he sleeps.
Sakallı palyaço çok doğal bir şekilde uyudu ki buna saygı duyuyorum, sadece benim kanepemde olmaz.
Mm-hmm. The bearded buffoon sleeps au naturel, which I respect, just not on my couch.
- Her akşam geceliyor.
- You know, he sleeps over every night.
Askerlere özel koğuşumuz var ama kapasitesi 14 kişilik.
We have a special dorm for the soldiers, but it only sleeps 14.
Tamam ama Jimmy, Cannery'deki katliam sırasında uyuyordu.
Okay, but then he sleeps through The Cannery bloodbath.
Yalnızca kâbus gördüğü zaman annesinin yanına gidiyor.
He only sleeps with his mom when he's had a bad dream.
Max bütün gün uyuyor. Gece olduğunda ise, sü... sürekli emzirmem gerekiyor.
Max sleeps all day and then at night he just wants to... feed, like, every hour.
Ben her zaman dünyanın sonunun güzel bir yaz sabahında herkes uyurken geleceğini düşünmüştüm.
I always imagined the end of the world would come... on a fine summer morning, while everyone sleeps.
Neyse, genel olarak bir kız benimle yattığında ben kalkmadan önce gecenin bir yarısı sessizce sıvışır.
So, uh, it's kind of understood, when a girl sleeps with me, she slinks out in the middle of the night before I get up.
Evimde, yatak odamda, karımın uyuduğu ve çocuklarımın oyuncaklarıyla oynadığı yerde.
"In my home! Where my wife sleeps, and my children play with their toys!"
Sadece bunu bir galibiyet olarak kaydedeceğim. Kapa çeneni Klaus. Ve durum eşitlendi.
Charlie Sheen sleeps with whores, then has breakfast with a fat child.
Evet. Rekabet asla uyumaz.
The competition never sleeps.
Banks kurşun geçirmez yelekle uyur, ve dün, Delahoy ona "bıyık" ismini taktı.
Banks Sleeps In A Bulletproof Vest, And Yesterday, Delahoy Named His Mustache. Oh.
Çünkü Dilovan annemin sesini duymazsa uyumaz.
Because Dilovan only sleeps when she hears Mom's voice.
O yalnız ve kütük gibi uyuyan biri.
He's single and sleeps like a log.
Bu şehir hiç uyumaz.
This is the city that never sleeps.
Ne zaman bir adam bir sürü kadınla yatmış olsa ona çapkın deniyor.
Every single time a man sleeps with a lot of women, he's called a stud.
Ama bir kadın bir sürü erkekle yatmışsa, ona sürtük.
But if a woman sleeps with a lot of men, she's called a slut.
Halk kütüphanesinin önünde uyuyan evsiz adam o.
He's now the homeless man who sleeps in front of the public library.
Kardeşini uyandırdığına göre, şimdi onu alıp oturma odasında uyuyana kadar onu gezdireceksin.
Now, since you woke your brother up, you can walk him around the living room until he falls asleep. - But he never sleeps.
Bu taksiyi, içinde yemek yiyip, uyuduğu bir ev gibi kullanıyor.
The taxi is his own property, which he eats and sleeps here too.
Yemek yiyor, uyuyor ve kaka yapıyor.
Well, she eats, she sleeps, she poops.
12 knot hız yapıyor ve onu almıyoruz.
It sleeps 12, and we're not keeping it.
Adı Gene, onun odasında uyuyor, aynı ona benziyor. Eminim konuşmaya başladığında sesi aynı onun gibi olacak.
He's called Gene, he sleeps in his room, he looks just like him, and I bet when he starts talking, he's gonna sound just like him, too.
Onlarla yatıyor.
Sleeps with'em.
Ben, kıyafetlerini çıkaran ve erkeklerle yatan bir kızım.
I am the girl who takes off her clothes and sleeps with guys.
Sebebi Jim'in, zammı arkadaşlarına ve birlikte yattığı insanlara vermek istemesi.
It's because Jim wants to give the raises to his friends and the people he sleeps with.
Herkül uyurken ona cinnet getirttirir.
She sends madness to him as he sleeps.
Abby Sciuto, NCIS adli bilim uzmanı, kalbi ve ruhu, tezatlara bürülü bir paradoks, tezatlarla dolu birisi, bir tabutta uyuyor.
Abby Sciuto, NCIS resident forensic scientist, heart and soul, a paradox wrapped in an oxymoron, smothered in contradictions in terms, sleeps in a coffin.
Ne derler bilirsin, "Bebek uyurken sen de uyu."
You know what they say, "Sleep while the baby sleeps."
Kedi yine burada uyuyor, Çünkü güzel ve düzenli.
The cat sleeps here again, because it's nice and tidy.
Canavar uykudayken, köle altın yığınını fark eder ve şehvetine yenik düşer.
As the monster sleeps, the slave spots the hoard of gold and succumbs to temptation.
Hiç müşteri yoksa kapıyı kilitleyip uyuyor.
She locks up and sleeps if there aren't any customers.
İksirlerini kalenin altında, uyuduğu yerde tutuyor.
Below the castle, where she sleeps. She keeps her potions there.
İlk randevularında yatan kadınlardan.
The kind of gal that sleeps with someone on their first date.
Yani, şu tuvaletlerinde kapı kolu olan erkeklerle birlikte olmayı seven kızlardan birine benziyor.
I mean, she's the kind that only sleeps with guys who have doors on their bathrooms.
"O, geceleyin uyuduğu zaman".
"When she sleeps at night."
Şu konuşma tarzın... O bir kadınla yatıyor.
The mouth on you... you know... she sleeps with one woman.
O herkesle birlikte oluyor.
She sleeps with everyone.
Bir bufalo, kurumamış nadir su birikintilerinden birinde uyukluyor.
A buffalo sleeps through the heat of the day in one of the last waterholes.
Bebeğin odasında yerde yatıyor.
He sleeps on a futon in the nursery.
- Tek bir hakkın var.
Otherwise, you're that guy that sleeps around.
Adalet asla uyumaz derlerdi.
They say justice never sleeps.