Ssa перевод на английский
3,380 параллельный перевод
Maalesef sadece 45 ceset bulabilmiştik, ama Kıdemli Özel Ajan Buffalino özenle çalıştı ve...
Unfortunately, we were only able to unearth 45 bodies, but SSA Buffalino, um, has been diligent...
Ama sonra kendime şunu sordum, Kıdemli Özel Ajan Hotchner olsa ne yapardı?
But then, I asked myself, what would SSA Hotchner do?
Sezon 4, Bölüm 15 Aşka Dair Küçük bir Kıssa
♪ Fringe 4x15 ♪ A Short Story About Love Original Air Date on March 23, 2012 = = sync, corrected by elderman = =
Neden Londra'ya yıllık bir geri dönüş yolculuğu yapmamışsa.
Why couldn't he have just made it an annual trip back to London?
Tabii gerçekten Brady yapmamışsa.
Unless Brady actually did it.
Eğer bana kalmışsa, o halde konuşmayı seçiyorum.
If it's up to me, then I choose conversation.
Pekâlâ. Ve daire dağılmamışsa, burada ölü bir vücut vardır.
And if the apartment isn't tossed, there's a dead body.
Kim yapmışsa, hizmet asansörünü kullanmış, arka kapıyı açmış, onu uyuşturup bağlamış ve bir çantaya koymuş.
Whoever it was came up through the service elevator. Picked the lock on the back door, sedated her, taped her up, got her in a duffel bag.
Ya gerçek kurbanını gizlemek için rastgele gibi davranmışsa?
What if he used the randomness to hide his real victim?
Eğer dostun hapsi boylamışsa onu parayla dışarı çıkartmak yok!
♪ Spare no expense for legal defense ♪ ♪ If your homie locked up ♪
Kaderimizde yazılmışsa Yeniden karşılaşırız.
If fate allows it, we'll meet again.
Ve eğer bir adamımız bile kalmışsa gemide,
And if there are any of our men alive on that ship,
Eğer oğluma bir şey olmamışsa, kardeşlerine de olmayacak.
If my son is safe, no harm will come to your brothers.
Eve erkek atmışsa ne olmuş.
So she's got a guy over. What is the matter?
Yani, babam Weaver'ın işlerine karışsa da her zaman emir komuta zincirine uyardı.
I mean, as much as he got into it with Weaver, Dad always understood chain of command.
Bu alet battaniyesi çalışsa iyi olur yoksa bu kamyonu başımızda patlar.
This engine-blanket thing better work, or we'll be wearing this truck for a hat.
Eğer sakalı varsa artık delikanlılığı aşmıştır, eğer sakalı yoksa daha erkek olamamıştır. Eğer bir delikanlıdan büyükse bana gelmez, eğer daha erkek olamamışsa ben gitmem.
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man, and he that is more than a youth is not for me, and he that is less than a man, I am not for him.
Bana bir keresinde dövüşe 3 hafta kalmışsa bu süre boyunca cinsel ilişkiye girmediğini söylemişti.
He once told me that he wouldn't have relations in the three weeks prior to any fight.
Biraz susamışsa ne olmuş?
So he gets a little thirsty.
Eğer iddia ettiği gibi o kutu ondan çalınmışsa eve girildiğine dair bir işaret bulunmaz mıydı sence?
If that box was stolen from her as she claims, don't you think there'd be signs of a break-in?
Çalışsa sen burada olmazdın.
Or else you wouldn't be here.
Eğer bu yanlışsa doğru olmak istemiyorum.
But if this is wrong, I do not want to be right.
Ya buna evsiz olduğu için maruz kalmamışsa?
What if she didn't get this from being homeless?
Ya annesinden almışsa?
What if she got it from her mom?
Eğer kalbine ulaşmışsa?
If it got into his heart...
Fakat ya mikrop, sindirim değil kan yoluyla bulaşmışsa?
But what if it's not from ingesting, but from injecting?
Ya kadavradan bir şey kapmışsa?
What if he got something from a cadaver?
Ya davranmamışsa?
But maybe she isn't?
Bir şekil ağzına bulaşmışsa bile o kadar salyadan sonra çoktan gitmiştir.
Even if there were some, all that slobbering- - it's probably long gone.
- Ya o almışsa?
- You two are not leaving me here alone.
Ne zaman film izlerken kafam karışsa Morgan Freeman çıkıp olay örgüsünü anlatınca çok rahatlıyorum.
Whenever I'm confused about what's going on in a movie I'm always so relieved when Morgan Freeman shows up and explains the plot to me.
Tekne çalışsa bile bizi nerede bulacaklarını bilmiyorlar.
Even if the ship can sail, they won't know where to find us.
Alice Decamble, Alan Handson ve her ne kadar onlar gibi gözükmemeye çalışsa da Bryan Cocks.
'Alastair Campbell and Alan Hansen and probably Brian Cox,'even though he pretends he's not one of them.'
Ama eğer bunu sana söyleme gereği duymamışsa senin de bunu onun kafasına sokmana hiç gerek yok.
But if she ain't saying it out loud, don't you be putting it in her head.
Ya yanlışsa?
What if it's wrong?
Ama bu yaşa gelince insan bir şeyler olduğunu anlamışsa anlamıştır.
But at this age, when you know, you know.
Tabii gücünün yoğunluğunu ve süresini arttırmamışsa. Ki bunu yapabilir.
Unless she's increased the intensity and duration of her inductions, which she could do.
Ya o tişörtleri kokaine batırılmışsa?
What if they soaked the T-shirts in cocaine?
Eğer orada farkına varmışsa, çocuk o malları buraya getirmiş olamaz.
If he figured it out up there, there's no way that kid's gonna risk bringing them back.
Bilginiz olsun, Addison rahmi kurtarırken Joanna ölürse ve bunu David yapmamışsa, kıçını kollaması gereken tek kişi de ben olmam.
Well, not to mention the fact that if Addison tries to save her uterus, but Joanna dies, and it turns out David didn't do it, it's not just gonna be my ass that needs covering.
Metalden yapılmışsa her şeyi yapabilirim, Mickey.
If it's made of metal, Mickey, I can do anything.
Ülkeden çıkmayı başarmışsa...
If he did manage to leave...
Zürafa ve çakmak da hatıra olarak alınmışsa başka cesetler de bulunabilir.
If the giraffe and lighter are trophies too there might be more bodies. I just got a call.
Üç nişanlın da savaşta birbirleriyle tanışsa ne acayip olurdu.
Boy, it'd sure get awkward if your three fiancés ever met overseas.
Evet, soru geliyor, eğer Herreshoff, Naomi'yi araştırmışsa,... onunla ilgili olarak neler bulmuş olabilir?
Yes, the question becomes, if Herreshoff was investigating Naomi, what did he find out about her?
Harrison Galweather daki üçüncü adam iş çantama devhasa sıçmışsa ne olmuş.
So what? Harrison Galweather the Third took a big shit in my briefcase.
Aileye miras bırakılmamışsa çoğunlukla askerlerle birlikte gömülür.
If it's not left to the family, most are buried with the soldiers.
Bak, Castle'ın düşüncesi, bunun uzak bir ihtimâl olduğuydu. Yanılmışsa, zamanınızı boşa harcamak istemedi.
Look, in Castle's defense, it was a long shot, and he didn't want to waste your time if he was wrong.
Yangını ne başlatmışsa, çok hızlı yanmış.
Whatever started it, it burned fast.
Tümör başka yerlere yayılmamışsa hayatta kalma oranı % 75 civarında olur.
Because if the tumor doesn't metastasize, the survival rate is 75 %.
Duruşunuz yanlışsa doğru yürüyemezsiniz.
If your posture is wrong, however you walk with that body is useless.