Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Storage

Storage перевод на английский

3,707 параллельный перевод
Morgan'ın SUV'si Hill ile Decatur arasında bir depo tesisinin dışında park halinde.
The SUV with Morgan is parked outside a storage facility off of Hill and Decatur.
Veri deposu olması için geliştirilmiş.
Engineered for data storage.
Görüyor musun, yoğuşma kaynaklı kristaller ve yetersiz depolama çoğunlukla daha küçük ve tahmin edilemez bir patlamaya yol açar.
See, crystals are from condensation and improper storage. Usually results in a smaller, more unpredictable blast.
Kanıtlarını bu sabah uzun vadeli depodan buraya aktardılar.
They shipped his evidence over here from long-term storage this morning.
- Nerede olduğunu biliyorsan... -... asıl USB belleği arıyor Harry.
- He's looking for the actual USB storage jump, Harry, if you know where it is.
John, hakkındaki her şeyi bilmek istiyorum. Ailesi, arkadaşları, mülkleri, kullandığı depolar. Her şeyi!
John, get me her family, friends, vacation home, self storage - all of it!
Bir adres bir depoya ait. - Bu çok garip.
It's an address for a storage unit.
Adamlarımız baktı, onun deposu yoktu.
Our guys checked. He didn't have a storage unit.
Depodaki yöneticiyle konuştum az önce.
So I just got off the phone with the manager from the storage center.
Bakalım aynı adla kiralanan başka bir depo var mı.
Let's see if any other storage units have been rented using that name.
Gidip o depoyu bulalım.
Let's go find that storage unit.
Bir yıllık depo parasını peşin ödeyip neden içine bir şey koymazsın ki?
Why pay for a storage unit a year in advance and put nothing in it?
Depodaki mesajlar şifrelenmişe benziyor.
The messages in the storage units appear to have been encrypted with a running key cipher.
Siyah, kalın, belirgin damarlar, saklama kabı, iki devirli, titreşimli, 4 tane kalem pille çalışıyor.
Black, well-built, distinctive ribs, wipes clean for storage, twin-speed with pulse function, takes 4 AA batteries.
Arka tarafta bir odada AK ve Glocklar var.
There are AKs and Glocks stored in a storage room back there.
Yarım saat içinde dönmüş olurum, o zamana kadar depoyu düzenle.
I'll be back in 30 minutes, so set up for me to go through the storage.
Burası kayıp ve buluntu eşyaların deposu.
This is the storage for the lost and found items.
Depolama süreci nedir?
What's the storage period?
Kayıp eşyaların saklanması gereken süre 1 yıl, 6 ay, 14 gün. Tam olarak 561,5 gün.
Authorized storage period for the lost items is... one year six months and 14 days, Exactly 561.5 days.
Buradaki herkesin silah işinin tadını aldığını biliyorum. Gerek koruma, gerek depolama, gerek dağıtım olsun.
Now, I know everyone here has had a taste of the gun business, whether it's in protection, storage or distribution.
Depoda durduklarını görmeye dayanamadım.
Couldn't bear to see them sitting in storage.
Silahların depolanması, oradaydılar.
Guns in storage, they were there.
Ölen arkadaşına ait olan bu çanta, neden bir dolapta saklıydı?
Why was this in a storage locker belonging to your dead friend?
- Malik'in deposunda.
- In Malik's storage unit.
Ağzında bir giggity-byte için yeterli depolama alanına sahip.
Her mouth has enough storage space for a giggity-byte. Oh!
Emin değilim ama duyduğuma göre Quahog Depolarında bir deposu varmış.
I'm not sure, but I've heard she has a unit at Quahog Storage.
Sonja'nın deposu burası.
This is Sonja's storage unit.
Şu ikisini kilere hapsedin.
Lock those two kids in the storage room.
Oturacak bir şeyler arıyorsanız benim bodrumda eski bir koltuk var.
You know, if you guys want something real to sit on, I have an old couch in storage. I could just- -
Şişelerin uygun koşullarda muhafaza edilebildiği bir şarap mahzenimiz var.
We have a resident wine cellar with climate-controlled bottle storage.
Eminim ki delil deponuz yunusunuzu sağlam bir şekilde muhafaza ediyordur.
And I'm sure that your evidence storage has kept your dolphin well preserved.
Anılarım için ilham kaynağı olsun diye depodan indirttim.
I had them fetched from storage to provide some inspiration for my memoirs.
Çoğunlukla terk edilmiş bir depo binası, ama bazı üst katta ev sahipleri.
It's mostly an abandoned storage building, but there are some renters on the top floor.
Ayrıca Holland'ın adına olan bir deponun kredi kartı ödemesini takip ettim...
Yes, but I've also traced a credit-card payment in Holland's name to a storage facility...
Depoda bulmakta sorun yaşamışlar.
They had trouble finding it in storage.
Çatıdaki depoda bir kutuda.
In a box up in our storage attic.
Bir adamın numarasını bulmaya çalışıyormuş ben de onu sandık odasına gönderdim.
She was trying to find some guy's number and I just sent her up to our storage room.
Ayakkabı depolamayla ilgili bir atölye çalışması da varmış.
And a breakout session on shoe storage.
Şu depolama bölümü. O bana ait değil, kardeş.
Oh, that storage unit- - that ain't mine, bro.
Bunlardan depolama bölümüne saklanmış 20 tane daha bulduk.
We found 20 more of those hidden in the storage unit.
Depoda gizli bir kamera bulduk.
We found a camera hidden in the storage locker.
Depomu boşaltmada sana yardım edenle birlikte.
The one who helped you clear out my storage locker.
Onu evden o kadar çabuk çıkardı ki o küçük boş kafadan çıkan rüzgâr sesini duyabilirdin.
Sold! Okay, look, you know what? Maybe this was a mistake to start splitting this stuff up when emotions are still so fresh, so why don't we just put everything into storage?
Bu saklama dolabının üç metre daha derin olması beklenir.
One would expect this storage closet To be about ten feet deeper.
İsmini de "Çok Kek" koyarız.
- Storage? We could call it "Piece of Cake"
Teller sapının içine girdiğinden az yer kaplar.
This wire retracts into the handles for easy storage.
Bir şeyi tasdiklediğim veya inkâr ettiğim yok ama deponun çok yüksek bir penceresi var.
I am not confirming or denying a thing. But there's a really high window in the storage room and if you climb up...
Depodaki her şeyi getirdim.
Yeah. Here's everything from the storage locker.
Depoda 15 yıl kalmalarının ardından limonlar gecikmeli de olsa patlama yarattı.
After 15 years in storage, the lemons had developed a delayed fuse.
O binanın tavanarası ya da deposu filan yok mu ki?
Does the apartment does not have an attic, storage or something?
Bence bu rafın hemen altına biraz daha ayakkabı sığdırabiliriz.
I think right at the bottom of this rack, we could fit some more shoes and storage...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]