Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Suicides

Suicides перевод на английский

641 параллельный перевод
Yalnızca Berlin'de 160 intihar vakası vardı.
There were 160 suicides in Berlin alone.
- 3 intihar ve 2 cinayet...
- Three suicides and two murders...
İntiharlardan biri.
One of the suicides.
İntihar olayı nevrotiklerde görülür... ama siz bu kızın normal birisi olduğunda israr ediyorsunuz.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
İntiharlar,
Suicides,
Küçük Eleanora : 80 bin hektar arazisi var. 2 kez intihara kalkıştı.
Little Eleonora : 80,000 hectares, two attempted suicides.
İNTİHARLAR YOLSUZLUĞUN KANITI MI?
DO SUICIDES PROVE CORRUPTION?
Burada günde 20'den fazla intihar vakası oluyor.
We have up to twenty suicides a day.
Büyük Av'da intihar etmek isteyenler sizin için de yerimiz var.
Suicides in the Big Hunt... there is room for you, too.
Çok intihar vakası oluyor.
Been a lot of suicides lately.
Saçma... duyduğuma göre ölüm duygusu trenlerde, kuyu diplerinde, uçaklarda ve mezarlıklarda düşünülürmüş, pisuarlarda değil.
Bullshit... I've heard of suicides in trains, in wells, planes and catacombs, but never in a urinal...
Baksanıza şu intiharlara, nasıl da çoğaldı? İnanamazsınız vallahi.
Look at these suicides, how common they are, you can't fancy!
Söylesene Harold, bu intiharlardan... kaç tane yaptın?
Tell me, Harold, how many of these... suicides have you performed?
Tabii ki intihar eden birkaç kişi olmuyor değil.
Of course, we do have a few suicides.
Papazlar intihar istemezler.
The priest doesn't want any suicides.
Kilise intihar istemez, değil mi?
The Church doesn't want any suicides, do they?
Günlük gazeteler sık sık bize hapishanelerle ilgili haberler verir. Ne yazık ki bunlar acı haberlerdir. Giderek sıklaşan intihar haberlerini aktarırlar.
Periodically, and indeed sadly, major newspapers write about our prisons with their ever more frequent suicides, their riots born from despair yet nurtured by a decaying penal system.
"Bu kontrat Swan yok olduğunda biter." İntihar etmek yok.
"This contract terminates with Swan." No more suicides.
Asla acı çekmeyen, açlıkla artan o Avrupalı intiharları...
Those European suicides that increase with the hunger that they never suffer...
İntiharlar.
Suicides.
Panik, yağma, isyan ve intiharlar başlayacak!
There will be panic, looting, rioting in the streets, and suicides!
Amerikali yerlilerin intiharlariyla ilgili birsey yapmistim.
I did a thing about suicides of the American Indian.
Çocuk intiharlarinin önlenmesine adanmis özel telefon hatlarinin sayisinda artis talep eden ana babalar çoktandir iyi saklamis olduklarini biraz geç farkediyorlar.
Parents who demand an increase in the number of special telephone lines devoted to the prevention of children's suicides find out a little late that they have kept it all too well.
Özür dilerim, her gün intihar edenler için dua ederim.
Excuse me, I always pray for suicides.
İntihar oranı kesin azalırdı.
We'd probably have a lot fewer suicides.
İntihar?
Suicides?
İntihar var mı?
Any suicides?
Gece geç saatlerde Manhattanda üç adet intihar olmuştur, Hepsi yanlız adam olarak vasıflandırılmış.
There were three suicides in manhattan late last night, all characterized as lonely guys.
Hayat, bir dizi intiharlar, boşanmalar tutulmayan sözler, içine edilmiş çocuklar ve bir sürü şeyden ibaret.
Yeah, well, life is a series of suicides, divorces, promises broken, children smashed, whatever.
Sizin de bildiğiniz gibi intiharlar vakalarının çoğu sabaha karşı saat 05 : 00 sularında meydana gelir.
It is about 5 : 00 in the morning. You know that suicides are most common.
İntihar edenler cehenneme gider.
Suicides go to hell.
İki deli kadın ve üç intihar.
Two madwomen and three suicides.
Onların intiharının annemle bir ilgisinin mi olduğunu ima ediyorsun?
Are you implying that their suicides had something to do with Mother?
Ve yerel haberler, iki genç ölümü daha meydana geldi ikisi de intihar.
And in local news, two more teenage deaths have occurred... both suicides.
Doktor, tüm bu intiharlar hakkında yeni bir teorim var.
Doc, I got a new theory about all these suicides.
Son dört günde iki intiharla karşılaştık.
In four days, we've had two suicides.
- Ama intihar söz konusu olamaz.
- But suicides out of the question.
Westerburg intiharları hepimiz için kötü oldu ama üç sevilen öğrencimizin yok oluş acısını paylaştık.
'The Westerburg suicides were tough on all of us,'but we shared the pain of losing three very popular students.
Merak ediyorum acaba ölenler kurşun kafalarına girmeden sesi duyuyorlarmı diye.
I wonder if suicides know that before they shoot themselves in the head.
askerlik mahvediyor.
I don't even think about military service suicides.
Bir sürü intihar.
A lot of suicides.
Ya da sahte sırları. Rusya'ya gelişinden altı ay sonra...
How many more political murders disguised as heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
Hep de mesai saati dışında intihar ediyorlar!
Suicides : Always off-hours!
Gotham Köprüsü halat kulesi üzerinde iki olası intihar durumu.
Two possible suicides reported scaling the Gotham Bridge suspension tower.
Görünüşe göre o intihar girişimleri kendini Mad Hatter'la ilişkilendiren biriyle alakalı
It seems those near-suicides had a run-in with a self-styled Mad Hatter.
Gee, tutup birkaç adamla intihar aydınlatmak bildiğin vakit kaybı.
Gee, a bunch of guys running round solving suicides is a waste of my time.
Dr. Newman mı?
- on the attempted suicides?
- İntihar mı?
Suicides?
İntihar edenlerin @ @ @ 80'i erkek.
80 % % % of suicides are committed by men.
Geçen hafta, üçü, Gestapo'nun olayı çözmeye başladığını farketti. İkisi intihar etti. Bühler ve Stuckart.
Last week at a time, the three and realized that the Gestapo... and circled the result, two suicides, Bühler and Stuckart.
İntihar eden insanlar cennete gitmezler.
Suicides don't go to heaven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]