Support перевод на английский
18,381 параллельный перевод
Eminim Kraliçe de onun desteğine minnettardır.
I'm sure she is most appreciative of his support.
Sadece demek istemiştim ki Hanımefendi ihtiyacınız olursa desteğime güvenebilirsiniz.
I only mean to say, Ma'am, that should you require it, you can count on my support.
Kraliçe zorluk yaşayabilir ama halkın onu desteklemesini sağlayacak tek şey sizlerin halkı yönetme girişiminizdir.
The Queen may have her difficulties, but what would rally the public to her support would be the prospect of being ruled by you.
Bu süreci dayanaksız bir iddiaya yönelik kanıt toplamak için kullanmanız.
Seeking to use this proceeding as a means to dig up evidence in support of a baseless claim.
Ben de bu arada seni bazı web sitelerine ve destek gruplarına yönlendirebilirim senin durumunda olan pek çok insana destek olup harika şeyler başarıyorlar.
In the meantime, I can forward you a list of some excellent websites and support groups that have done wonderful work with people in your same situation.
Peng, Başkan'ı, mürettabatımıız kurtarmak için bütün desteğini vermek için aramadı mı?
Didn't Peng call the President to pledge his full support in rescuing our crew?
Şu anda tekrar o desteği istemek için arıyorum.
I'm calling you now to ask for that support again.
Ama ben sizi destekliyorum.
But you have my support.
Ülken, asla destek yollamazdı.
Your country would never send support.
Beş yıl önce bir ihbar geldi, bir destek kirişi beni dümdüz etti.
Five years ago, I was out on a call, a support beam collapsed, flattened me.
- İnsanlar onu destekliyor.
- The people support him.
Aynı konuşma Lucy'nin sana karşı iş yerinde mobbing davasının temelini de oluşturabilir.
This self-same conversation would support Lucy's countersuit... Workplace bias... Against you.
Annemin eve dönünce desteğe ihtiyacı olacak. Olur, tabii.
She's gonna need support once she gets back.
Görevin uygulanamaması soruşturmasında tüm Lobos özel ekibi desteğimize ve MJ'e sahipsiniz.
You have our full support in your breach-of-duty investigation of my Lobos task force, MJ.
Tamamen anonim ya da kullanıcıya kadar tanımlanabilir sistemler tasarlayabiliriz. Artık hangi durumda neyin neyi desteklemesini istediğimizi düşünmeliyiz.
We can design systems that are really anonymous or that are utterly identifiable down to the person and it's time for us to think about what contexts we'd want to support what.
Ailenizi geçindiriyorsunuz ve kazanılan başarılar sizi güçlü kılıyor.
To... have to support the whole family and the triumphs, the feeling strong.
D'Amato'yla bağlantılı olan birçok şey gibi hepsi yalanlardan ibaret. Gıdıklama videolarına olan düşkünlüğünü besleyen yalanlar.
Like so many things connected to d'amato, they were all just lies, lies to support his addiction to tickling videos.
Ailelerinize destek olmak için.
To support your families.
- Evet, yani, ne yapmak istersen seni desteklerim.
Well, you know, I will support whatever you want to do.
Fazladan destek gerekiyor.
We need additional support.
Yerel destek var mı?
Any local support?
Eğer haber vermezsek desteğimiz olmayacak.
If we don't call it in, we have no support.
Ve seni destekliyoruz.
And we support you.
Destek konusunda ne durumdayız?
We are we with support?
2 yardımcı birimimiz bize destek sağlayacak.
Our two auxiliary units will be providing backup support.
Yirmi yıldır seni desteklemek ve sevmek dışında...
I've... I've done nothing but support and love you
Kraliçe'yi ve Britanya İmparatorluğu'nu destekleyen Cebelitarık halkına güçlü bir mesaj veriyor.
A powerful signal to the people of Gibraltar of the Queen and the British Empire's enduring support.
Yakında beni destekleyecek cemaatim olacak.
Soon I will have a congregation to support me.
Gerçek bir eğitim almış olsalardı ve gerçek bir finansal destekleri olsaydı bunu ben de candan desteklerdim.
If they were getting a real education and if there was real financial support for them, I'd be all for it.
Bir para cezası ödeyeceğim, beni zorladıkları bazı esaslara uyacağım ve hepsi bu.
Pay a fine, support some guidelines they want to enforce, and that'll be that.
Ve desteğinizi bekliyorum ancak destek olmazsanızda anlarım...
And I would love your support, but if you can't, I totally understand,
Sana tamamen destek olacağız.
We totally support you.
Tabii destek olacağız.
Of course we support you.
Sana destek olacağız.
We support you.
Kızımın talipleri var. Ama soyunuzu sürdürecek geliri yok.
She has few suitors none with the means to support your family.
Ama desteğin için iyilikbilmez değilim. Geç bir karar olsa da.
But I am not ungrateful for your support however belated.
İç kubbe dışardakine destek olacak. Dış kubbeyi tutacak.
The inner dome will serve as support for the outer dome.
Sakın yine onun tarafında oy vereceğini söyleme..... bu haini desteklemek için?
Don't tell me that you're going to vote again to support this scoundrel?
Hapishaneler, hastaneler kadar hasta doldu. Öyle olmasaydı bile destek vermezdim.
The jails are as filled with the sick as the hospitals and even if they weren't, I would lack support.
Aynı takımda olma fırsatı verdiğiniz için şükrediyoruz.
We are grateful for this opportunity to support you.
Ne kadar desteğimiz var?
What support do we have?
Floransa'ya dönüşüm için desteğinizi devam ettirmenizi.
Your continued support for my return to Florence.
Desteğiniz bana çok şey ifade ediyor.
Your support means a great deal.
Ben harika yemek için Cosimo'ya teşekkür etmek istiyorum Ve Medici sürgündeyken verdikleri destek için buradaki ailelerin değerini anladığım için de teşekkür etmek istiyorum.
I'd like to thank Cosimo for this wonderful meal and for recognizing these present families for their support of the Medici during their time in exile.
Bana destek verecek misiniz?
May I count on your support?
Piskopos Vitelleschi Roma'nın fethini gerçekleştirecek siz olsanız da olmasanız da.
Bishop Vitelleschi's conquest of Rome will take place, with or without the support of the other banks in this city.
Papayı desteklemek için tek yolun buydu.
- You had no choice but to support him.
Hava desteği geliyor!
Air support, coming in!
Yardım almadığım takdirde bana artık destek olmayacağından bahsetti.
He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help.
Biliyor musun, yaralı iki insanı bir araya getirdiğinde doğru yolda birbirlerine destek olmalarını umut edersin.
You know, when you pair survivors together, your hope is that they'll support each other in truth. He needed help.
Oh, hayır, hayır ben sizi destekliyorum kadınlar için değişikliğin kartını taşıyorum ben seni destekliyorum şimdi maaşta eşitlik!
How's it feel working for the man? Oh, no, no, no, I-I support you.