Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Supposed

Supposed перевод на английский

72,891 параллельный перевод
Uyurgezer'i inişten sonra terk edersek gemiye nasıl döneceğiz?
Hey. If we leave the somnabulist after we land, how are we supposed to get back?
Birçok insan Konferansınızdan gelmek Buna gerekiyordu.
Plenty of people come to your lectures that aren't supposed to.
Hayır seni bildiren konferans zannediyorsunuz merak ediyorum.
No. I'm wondering what you're supposed to be lecturing on.
Sen yer almak gerekmiyor.
You're not supposed to get involved.
Ben onun gibi görünmek gerekiyor, ama gerçekten bilmiyorum.
I'm supposed to look like her, but I don't really know.
Uyum gerekiyordu, ama kırık.
It's supposed to blend in, but it's broken.
Bununla ne yapmam gerekiyor?
What the hell am I supposed to do with this?
Ne yapmam gerekiyordu, sadece arkasından vurayım mı?
What am I supposed to do, just pat him on the back'?
Bunun olması gerekmiyor, Jack.
Il wasn't supposed lo be like this, Jack.
Bunun nasıl olması gerekiyordu?
How was it supposed to be?
Ben ona, "Ne anlamalıyım?" dedim.
I said to him... I said, "What's that supposed to mean?"
Nasıl devam ettireceğiz bunu?
How are we supposed to make this work?
Bebek, doğrudan beşikten kaçırılıyor canavar sanılan biri tarafından.
Baby taken straight from the cradle by a supposed monster.
Eğer doğruyu söylüyorsa, ne yapmamız gerekiyor, yemesine izin mi vereceğiz.
Even if he is telling the truth, what are we supposed to do, let him eat... Oh, crap. He got a DUI.
Ne yapmamız gerekiyor?
What are we supposed to do?
Ne anlatmaya çalışıyor?
What's that supposed to mean?
Nerde olmamız gerekiyor?
Where are we supposed to be?
Ne yapmam gerekiyor?
What am I supposed to do?
Kayıtlar burada yakıldığını gösteriyor. Doğru hatırlıyorsam bütün vücut parçalarını yanması gerekir.
Records indicate they were cremated here, which if I remember correctly is supposed to include all body parts.
Yatmış olmalıydım, ama ön kapının açık olduğunu duydum. Bu yüzden alt katta oturdum ve...
I was supposed to be in bed, but I heard the front door open, so I snuck downstairs and...
Bunun bir sır olması gerektğini düşündüm.
I thought that was supposed to be a secret.
Her şeyin bugün gerçekleşeceğini düşünüyoruz, 24 Mart.
We think that everything is supposed to happen today, March 24th.
Evet, bir açıdan, tabii ki demektir ki... Bu konuşmanın... olması gerekiyordu.
Yeah, in a way, which, of course, means... this conversation... was supposed to be.
Ve bu büyük sopanın ona yardım etmesi gerekiyordu Diana'yı çocuk gelin haline getir Ve dünyayı bildiğimiz gibi yok et.
And this big stick is supposed to help him make Diana his child bride and destroy the world as we know it.
Yani, olması gerektiği kadar güçlü ise Ve ait olduğu varsayılan tüm insanlara aitti...
I mean, if it's as all-powerful as it's supposed to be and belonged to all the people it supposedly belonged to...
- Öyle olması gerekiyordu.
It was supposed to be.
- Bunu nasıl yapacağız?
How we supposed to case it?
Bu fırsata balıklama atlamam mı gerekiyor yani?
Am I just supposed to just jump at the chance?
Ne yapabilirim ki?
What am I supposed to do about it?
Aşık olmamız gerekiyordu.
We weren't supposed to fall in love.
Buraya sadece personel girebilir.
Only staff are supposed to be here.
Bu basit bir al ve getir işi olması lazımdı..
No, this was supposed to be a simple snatch and grab.
Ameliyat olmam gerekiyordu ama çoktan yayılmıştı.
I was supposed to have surgery, but it already spread.
Siz fedai misiniz?
- You're not supposed to come in here. What are you, the bouncer?
Kaslarının gevşemesine yardımcı olacaktır.
It's supposed to help your muscles relax.
Senin benimle ilgilenmen değil, benim seninle ilgilenmem gerekiyordu.
I'm supposed to look after you, not the other way around.
Daha ne yapabilirim?
What am I supposed to do?
Anne, nasıl yapacağım onu?
Mom, how am I supposed to do that?
Bu ne demek?
What's that supposed to mean?
İki haftada nasıl yapacağım bunu?
Yeah, how am I supposed to do that in two weeks?
Aile de bırakıp gitmeme- -
And family's not supposed to...
Çocuklara sabah ne demem gerekiyor?
So what am I supposed to tell the kids in the morning?
Seni korumam gerekirdi yaralamam değil.
I was supposed to protect you... not scar you.
Aslında, bir süre eve gitmemem lazım.
- Actually, i am supposed to stay away from our apartment for awhile.
Burada olmaması gerekiyor.
He's not supposed to be here.
Belki de onu sevmem gerektiğini düşünüyorum sadece. Yanlış nedenlerle ona onu sevdiğimi söylersem bunun bir anlamı olmayacak.
Maybe I think I'm supposed to love her, but if I tell her that I love her for the wrong reasons, it won't mean anything.
Eleanor Kötü Yer'e gitmeliyken yanlışlıkla buraya getirildi. Başka birisiyle karıştırıldı şimdiyse kaçak durumda.
Eleanor was supposed to be in the Bad Place, arrived here by accident, assumed another person's identity, and has now escaped.
Buradaki herkesin bir ruh eşi var ancak benimki beni sevmiyor.
Everyone here is supposed to have a soul mate, and my soul mate doesn't love me.
Bu kısım çıkışım olacaktı.
This was supposed to be my big moment.
- Orada birilerini nasıl bulacağız?
How are we supposed to find anyone there?
Peki onun ne yapması gerekiyordu?
So what is she supposed to do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]