Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ T ] / Thespian

Thespian перевод на английский

74 параллельный перевод
- Çok iyiyim üstat.
- Right well, thespian.
Hoş geldin üstat.
Welcome, thespian.
- Ayağa kalkabilirsin üstat.
- You may arise, thespian.
Duyularım birkaç kadeh devirdiğini söylüyor üstadım.
My senses tell me you've had a few, thespian.
Bayan Adams, izninizle size doğulu bir meslektaşınızı tanıştırayım.
Miss Adams, permit me to introduce a fellow thespian, also from the East.
Ee, peki sen de tiyatrocu musun?
So you're a Thespian too?
Ve bu yaşlı oyuncu...
And This Old Thespian- -
Göbeğine pek hayran olduğunuz şişko oyuncu kendini kötü hissetti.
The famed thespian whose paunch you love so much felt sick.
Sanırım "phesbian" demek istedin tatlım.
I think you mean a "thespian," dear.
Ben bir oyuncuyum.
I'm what you call a thespian.
- Sadece iyi bir oyuncu olursan, benim işime yararsın.
You're useful to me only if you're a convincing thespian.
Tiyatrocu arkadaşımız onu düşünüyor olabilir.
Our thespian friend should think about it.
- Kendisi bizim aktörümüzdür.
- He's our resident thespian.
Mavi Kurdele toplantısı.
The Thespian Society, for example... Blue Ribbon meeting.
- Evet Ekselansları?
- He's our resident thespian.
Derinde, o bir thespian mı?
Deep down she's a thespian.
- Thespian...
Thespian.
Tiyatro severlerdenim.
I'm a thespian.
Hayır. Dramla ilgilenen bir tip değilim.
I'm not much of a Thespian.
Ne cüretle oyunculuğumu adi bir çocuk şarkısına indirgersin!
How dare you reduce my finely hewn thespian stylings to mere Mother Gooseries!
Oryantasyoncular olarak biz çocuklara ve problemlerine hazırlanmak için canlandırma yapmaya karar verdik ben de, yetenekli bir oyuncu olduğundan yardım edebilirsin diye düşündüm.
The r.A.S, we have this retreat where we do all this role-playing, you know, to help us get ready for kids and their problems, and I thought you were such a, uh, brilliant thespian that you wouldn't mind helping me with it.
Bir meslektaşı olarak onun trajedi maskesini komedi maskesine çevirmeyi bir görevim olarak hissettim.
I felt it was my duty as a fellow thespian to turn her mask of tragedy into one of comedy
Pekala, sen bir "Syn-tezbiyen" den, bir "Sanal Aktör'den" bahsediyorsun.
Well, you're talking about a'syn-thespian,'a'virtual actor.'
Bu sayede senden hoşlanıyorlar öyle değil mi?
That makes you, like, a thespian, right?
Gerçek sorun nedir? - Gerçek sorun şu. Oliver şüphe götürmez bir şekilde gelmiş geçmiş en kötü aktör.
- The real problem is that Oliver is, without a doubt, the most pathetic excuse for a thespian that's ever been.
- Yarından başlayarak kardeşim, tiyatrocu Walter L. Tenor kendi televizyon dizisinde başrol oynayamaya başlayacak!
- Okay, well, as of tomorrow my brother, Walter L. Tenor, the thespian will be co-starring in his very own major network television series!
Uyumlu olmak bizim görevimiz Uzmanlık alanım bu.
You're far off, okay? It's our job to blend in. I'm a thespian.
Bu aşağılık oyuncunun burnunu sürtmesi gerekiyor. Hem de kendi çöplüğünde!
This vile thespian is in need of a come-down and on his own turf!
Adi şerefsizler sana teatral demişler.
Fucking prick called you a thespian.
Bir porno izliyordum ve bir vinyet serisi gibiydi ve Ron Jeremy oynuyordu. Çok meşhur bir lezbiyen pornosu.
I was watching porn and it was like series of vignettes and this one scene featured Ron Jeremy, very famous pornographic thespian.
Sanırım, aktör dostumuzun bu odadakiler hakkında az da olsa bilgisi olduğunu söyleyebiliriz.
Well, I think it's safe to say that our thespian friend here knows the least about anything of anyone in this room.
Sahil Güvenlik dizisindeki aktrisi tedavi ettim.
The Baywatch thespian.
Şu ünlü Kar Küreyiciye ses veren adam da müthiş bir oyuncu.
Oh, that Abominable Snowplow is quite the comic thespian!
Bir numara, küçük tatlı bir bakireye yaptığınız sadistçe bir oyunun kaseti.
A tape of what sadistic thespian numero uno done to that sweet little virgin.
Oyuncu bir bayan arkadaşım var, ona da bir şişe verebileceğimizi düşündüm.
Lady I know, in the thespian way, thought we might give her a bottle of the Imperial.
Bu küçük aktörümüzü iki günlüğüne kiraladım.
I booked our little thespian here for two full days.
Sarah, bir tiyatrocuyla daha önce hiç yiyiştin mi?
Sarah, have you ever made out with a thespian?
Aktör olmak için yanıp tutuşan Damian da oradaydı.
Damian went there too, aching to be a Thespian.
Lütfen, oyuncuyum diye aynı zamanda budala olduğumu da düşünme.
Look, please don't assume that because I'm a thespian I am also dim.
Kılık değiştirmek için büyü yapmama gerek yok. Yanaklarıma biraz renk vermek ve aktörlük yeteneklerim yeterli olacaktır.
I don't need magic to perpetrate the illusion, just a little color on my cheeks and my skills as a thespian.
Düşünüyorum da, hazır zamanımız ve tecrübeli oyuncularımız varken arkadaşınının senaryosundan bir sahne canlandırıp ona bu konuda biraz içgörü verebiliriz.
So I was thinking that since we have time, and expert thespian at the ready. We're going to read a scene from your comrades script and see if we can give'em some insight. All right.
Aktör olmaya can atan mı?
Or a... Aspiring thespian?
Seninle, aktör aktöre konuşuyorum.
I'm asking you thespian to thespian.
1903 yılında tiyatroya adımımı attım.
It wasn't until 1903 that I made my debut as a thespian.
Çeviren : eşekherif.
♪ ♪ The Big Bang Theory 4x14 ♪ The Thespian Catalyst Original Air Date on February 3, 2011
Tiyatrocuların bu yönünü çok seviyorum.
Gotta love that in a thespian.
Genç tiyatrocu ödülünü aldı!
The young thespian got her dues!
İkincisi, "Yetişkin Filmleri Oyuncusu" tabirini tercih eder
Secondly, she prefers the term "Adult Film Thespian."
Ne oyuncusundan bahsediyorsun?
What The Hell's A Thespian?
Evet... ben bir... thespianım ( oyuncu demek, kulağa lezbiyen gibi geliyor ).
Yes, I'm a thespian.
- Dur, dur. Bu adam kim? Şu adam mı?
I felt it was my duty as a fellow thespian to turn her mask of tragedy into one of comedy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]