This перевод на английский
2,304,537 параллельный перевод
"İnsanlar hakkında kötü şeyler söylersen böyle olur."
"This is what happens when you say bad things about people."
Bu senaryoda bir de Bob adlı birisi var. Gizli tanığa göre Cathy'nin cinayetinde bu da önemli bir unsur.
There's somebody named Bob in this whole mix, according to Jane Doe, that is also significant... in Cathy's murder.
Gerçekleri açığa çıkarmak istemiyorsa bu aleni strese ve aşağılanmaya neden maruz kalsın ki?
I see no reason for her to subject herself to this public stress and humiliation... if it's not the truth.
Bunun hoşuna gitmesi veya bunu yapmak istemesi çok saçma olur.
There's no sense that this is something that she enjoys or that she wants to do.
Bence o çok temkinli birisi ama bu sorununu, etrafındaki destek sistemi ile yavaş yavaş çözmekte çok kararlı.
My feeling is she's very guarded, but she's very determined to work through this step-by-step with her support system around her.
"Bu ilişkinin ölmesine izin vermeyeceğim" demiştim.
I was like, "I ain't letting this relationship die."
Karşımda duran bu korkmuş ve gerçek adam kim?
" Who is this man who sits before me scared and real?
Sudan çıkmış balığa dönmüş bu adam kim, fiziksel gücü yetmediği için başkasına yardım edemeyen bu kişi?
Who is this man who feels like a fish out of water, unable to help another for lack of physical strength?
Bu adam tanıdığım en güçlü adam.
This man is the strongest man I know. "
Bu adam, Mike, benim ruh ikizim.
This man, Mike, is my soul mate. "
Kaybedecek çok şeyi olan insanların oluşturduğu bu örgüt, onu destekleyip arkasını kolluyordu çünkü o onları koruyordu, onlar da onu.
This network that he had of people that had something to lose would have supported him and covered for him because he was protecting them, they were protecting him.
Kim bilir kimler dâhildi?
Who knows how far this went?
Bunu yaptığın için sağ ol.
Thank you for doing this.
Ağustos ayının taşı olduğu için genelde bu rengi satın alırlar.
People only buy this color because of it being an August birthstone.
Bu neredeyse el yapımı gözüküyor.
This kind of almost looks handmade.
Bu da eski moda bir kolye ucu, sanırım 30 yıldır bunu üretmiyorlar.
And then this piece is an old-style pendant thing that I don't even think they've made in 30 years.
"Sizin için yapıveririm" deyip kolyeyi yaptı.
"Hey, I can put this together for you," and just did it real quick.
O röportajı dinleyene kadar bu konunun kardeşimi nasıl kahrettiğinden haberim yoktu.
And I never knew until I listened to that interview that this subject plagued my brother.
- Evet, kimsiniz?
Who's this?
Ben evden araştırma yapan birisiyim ve Rahibe Cathy Cesnik'in hikayesi üzerinde çalışıyorum.
I'm an armchair researcher that's working on this Sister Cathy Cesnik story.
Bu dosyayı kapatabilirim.
Well, I could close this case.
"Bunu arabaya yükleyip hemen geri döneceğiz" dediler.
Mm-hm. They said, "We gotta load this in the car, we'll be right back."
Bobby, ağaçlık alanda beni meşgul tutmak için atış talimi yaparken diğer ikisinin bagajdan o şeyi çıkardıklarını gördüm.
And while Bobby was shooting the gun in the woods to keep me occupied... I'm watching them two load this out of the trunk.
Tüm bunlar yaşlı bir adamın aklında kalan çocukluk anıları.
Look, this is all a child's memory that's in an old man's mind.
Bu yüzden mini fırın kullanıyorum.
This is why I use a toaster oven.
Git, bu pis işi hallet. "
Go take care of this ugly chore. "
Bu işe giriştiğimizde Joseph Maskell dışındaki şüphelileri bilmiyorduk.
Going into this, we didn't know of any suspects other than Joseph Maskell.
Yani bu iki hikaye de doğruysa o zaman bu ikisi bunu beraber yapmışlar.
So, if both of those stories are true, then both of these men were involved with this together.
Bunu uyduruyor olabilirim ve uydurduğun hikayeleri toparlamak bir yerden sonra zorlaşır, yani bunu anlıyorum.
I could be making this up, and it's hard to keep your stories straight if you're making something up, so, I get it, you know.
Aklındakiler insanı yıllar içinde yıpratıyor.
This stuff in your mind, it wears you down over the years.
Bu gerçekten oldu.
This is what happened.
Topladığımız tüm bu bilgilerle ne yapacağız?
If we collect all this information, what do we do with it?
ÖLÜM BELGESİ Ama Edgar'ı araştırma konusunda biraz çekindik çünkü o hâlâ hayatta.
But this whole issue of Edgar, we really shied away from this because the guy is living.
Belki çok TV izliyoruz. Sanki bu kadar ipucumuz olunca ve onu yakından tanıyan kişiler
Maybe watching too much TV, it seems like when you've got all these clues and you got, you know, people intimately related with him who says, "I think he killed him," and they did this and that,
Bu haber klibinde, o telefon görüşmesinin ses kaydını çalmışlar.
We were told that in this news clip, they actually played some audio of the phone call itself.
Onun tespihi olduğunu söyledi.
And he said this was her rosary.
Bu adamı tanıyor musun?
Do you recognize this man?
Peki ya bu?
And then this one?
Sana bir haber klibi göstereceğim, tamam mı?
I'm gonna play this news clip for you, okay?
Bu olayın çözülmemesi sizi şaşırtmıyor mu? RAHİBE CATHY'NİN KARDEŞİ
I mean, aren't you guys shocked that this sort of thing can go on?
Bu albümü annem, 18 yaşına bastığında Cathy'ye vermişti.
This was an album that my mother had given Cathy when she turned 18.
Bunun peşini bırakmıyorum.
I'm not letting this go. I'm not letting this go.
Rahibenin Dosyasında Yeni İpucu Yok Bu konu hakkında aile içinde konuşulduğunda ağlamaya başlardık, herkes üzülürdü ve babam da hep bizi durdurup şöyle derdi :
When you go down these family discussions with this, then, you know, you start crying and everybody gets really upset, and my dad always would stop us at that point and say,
"Bu Cathy'yi geri getirmeyecek."
"This doesn't bring Cathy back."
O yüzden annem geçen sene vefat ettiğinde Bob'la onun dairesini temizledik ve ona hiç yardımcı olamadım çünkü temizliğe başlar başlamaz...
So, that's why, when my mother passed away a year ago, Bob and I had cleaned out her apartment, and I was absolutely no help because as soon as I started cleaning it out... we found all this stuff.
Kadının ifadesine göre rahip ona rahibenin cesedini göstermiş Bu tür şeyleri okuduğunuzda... Aklımdan geçen şeyleri anlatması zor çünkü okuduğumda şöyle düşündüm :
When you read this sort of thing, I mean, it's hard to explain to you what was going on, because you read this, and it's like...
"Nedir bunlar?"
"What is this?"
Dosyayla yeni ilgileniyorum, bu çözülmemiş dosyaya tekrar bakalı sadece birkaç hafta oldu.
I'm new to the case, this is a couple weeks into this cold case, looking... Re-looking at it.
Sadece şunu söyleyebilirim :
I can only tell you this :
Birinin bu cinayete karıştığına dair delil olsa, bu kişi ister Rahip Maskell ister başkası olsun, bu bulunan delili dedektifler incelese,
If there was any evidence that anybody was involved in this murder, Father Maskell or anybody else, and that evidence was developed by these investigators... there would be no cover-up.
Bu 1969'dan, kayıp olduğu zamandan.
This was from'69 when she was missing.