Throttle перевод на английский
705 параллельный перевод
Tam yol ileri!
Full throttle!
Ve onu enkazın içinde elleri gaz kolunda buhardan haşlanarak ölmüş buldular.
♪ And they found him in the wreck With his hands on the throttle ♪ ♪ Scalded to death by the steam ♪
Sanırım seni boğacağım.
I think I'll throttle you.
Yavaşça kolu çek.
Slowly pull the throttle.
Çabuk, buradan gitmemiz gerek.
Quick, lift my hand to the throttle.
Klape kolu ortadadır.
The hand throttle is set halfway down.
Rıhtım sonuna doğru dönüktü ve klapesi çıkarılmıştı.
It was pointed toward the end of the pier and the throttle pulled out.
Konuş, yoksa boğarım seni!
Speak or I'll throttle you!
Yakıtı bitene kadar tam yol gitmiş olmalı.
She must've rode on full throttle till she was bone-dry.
Gaz pedal yayını gösterip amacını açıklar mısınız?
Will you point out the throttle retractive spring, and explain its purpose?
Bu, gaz pedal yayı.
This is the throttle retractive spring.
Bu doğru, gaz pedalı da hala kayıp.
But the cotter pin was missing? That is correct, and so was the throttle retractive spring.
Çarpışmanın etkisiyle gaz pedal yayı yerinden oynamış olamaz mı?
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
Arabada hız sınırlayıcı olabilir.
It might have a throttle governor.
Birinci grup, tam gaz.
Group one, full throttle.
- Gazı kökleyin ve oradan çıkın!
- Crack your throttle wide and get out.
Gaz ver!
More throttle!
Elini oradan çek ve treni durdur.
Take your hand off the throttle and reach for the brake!
Gaz ver.
Give the throttle.
Ayağını sol pedalın üzerine koy... gaz açık ve bir şekilde rüzgarı aşağı al...
Put your foot on the left pedal... and open the throttle and then get down wind somehow...
– Gaz kesme! – Tamam.
– Cut the throttle!
Gazı kesme!
Cut the throttle!
Gazı kaldır.
Throttle back.
Antung'dan Casey Jones liderliğinde bir haydut treni çıktığını öğrenirsek, o gün hava filomuzdan iki pilot kaybediyoruz.
Now, if G.C.I. reports a bandit train taking off from Antung... with CaseyJones at the throttle... one of our air groups can count on losing two pilots that day.
- Bildin evlat.
- Throttle. - That's her, boy.
Homer nerede?
You're at the throttle.
Aktarma boşta, kapalı.
Throttle closed, switch off.
Aktarma boşta.
Throttle closed.
Tam gaz gitmek ister misin?
You want to go faster? At full throttle?
Onları boğazlamak isterdim.
I'd like to throttle them.
Uzayda rotamızı bulana dek durmadık. Yani titriyordum!
No, I just picked him up and went right for the ship, full throttle.
Motoru ateşleyince... Dikkatlice geri klape yapacaksınız
The moment the engine fires... throttle back.
Motoru boğacaksın!
Throttle back!
Ve bu da gaz kelebeği.
And that's the throttle.
Bir gün sana bu gaz kelebeğini öğreteceğim.
I'll teach you about that throttle one day.
- Senin yeni gaz kelebekçin kim Homang?
- Who's your new throttle man, Homang?
Ona kahve içip içemeyeceğini sor.
Ask the new throttle man if you can have some coffee.
O yamuk kafalının kahve içmesine, gaz kelebeğine dokunmasına izin vermek...
Lettin'that slopehead drink coffee down here, touch the throttle...
Stawski, gaz kelebeğini al.
Stawski, take the throttle.
Jikleyi açın.
Open the throttle.
- Kolu ileri itin!
- Push the throttle lever!
- Ben tam gaza gelmişken frene basarsan, motorumu bozabilirsin.
- If you get me up to full throttle then throw me into reverse, you could damage my engine.
Tam güç!
Full throttle!
Tüm gücü verseydim, uçak burnunun üstünde havaya kalkmıştı.
At full throttle, this plane would be on its nose.
Gaz ayarı.
- Throttle set.
Gaz ayarlandı.
- Throttle set.
... biraz daha gazı kesip, göreceksin...
... a bit more throttle, you see...
Vanayı kapat!
Close the throttle!
Kapat şu vanayı!
Shut that throttle!
Gaz kapatın.
- Throttle closed.
Gaz kapalı.
- Throttle closed. - Switches off.