Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ T ] / Tibbi

Tibbi перевод на английский

96 параллельный перевод
Söyleyin Dr. Hackenbush... ... tibbi geçmiºiniz neydi?
Tell me, Dr. Hackenbush just what was your medical background?
- Tibbi?
- Medically?
Doktor tibbi deneyimlerini anlatmada isteksiz.
The doctor seems reluctant to discuss his medical experiences.
Tibbi deneyimlerim hiç heyecanli olmadi.
Well, medically, my experiences have been most unexciting.
DİNLENME KÜRLERİ TIBBİ GÖZETİM
REST CURES MEDICAL SUPERVISION
TIBBİ LABORATUVAR
MEDICAL LABORATORY
Tibbi muayeneyi geçemezdim.
– Yeah. I couldn't pass the medical.
Tibbi egitim, helikopter ve lisan egitimi.
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
Dogal ebeveyn feragat belgesini imzalar siz yasal ve tibbi masraflari ödersiniz.
The natural parents sign relinquishment documents and you pay the legal and maternity expenses.
Ailende ciddi bir tibbi veya psikolojik hastalik geçmisi var mi?
Have you had any history of serious medical or psychological illness in the family?
Bilgisayar, Keiko O'Brien'in tam kimlik taramasını başlat ve mevcut tibbi kayıtları ile tutarsızlıkları bildir.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical records.
ÎIk tibbi incelemeler, vajinal yirtiImalarin ölümden saatler önce olustugunu saptadi.
The first post-mortems indicate vaginal tears inflicted hours before death.
Bütün benzer tibbi prosedürlerle olan ilgisini arastir.
Cross-reference it against all likely medical procedures.
Organ nakli için kullanilan tibbi bir terim.
It's the medical term for an organ transplant.
- Evet, tibbi bir neden.
Yeah, a medical cause.
İşler kötü gittiğinde, sorumluluğu başka şeylere atmak, başlıca "tibbi kendini kurtarma" yöntemlerinden biridir..
When things go wrong, spreading the blame is an essential medic survival tool.
Ben o cesit miyim? Bu tiplere tibbi yardim saglamak mi?
Am I the only standover man in the country... who provides a medical plan for these customers?
Öbürleri Tibbi Okul'da olmalı.
The others must be in the Medical School.
Son tibbi incelemeden sonra...,
Since our lastmedical update,
Biraz tibbi malzemeye ihtiyacım var. Trende bir şeyler olmalı.
Let me have some medical supplies.
ÇİN TIBBI
There's no one here!
Tibbi kanitlarla oynamaya çalisma, Melchett.
Don't try tampering with the medical evidence, Melchett.
TIBBİ DENEYLER
MEDICAL EXPERIMENTS
O Roslin'e iç ekonomiyi düzeltmede yardim etti hayati önemi olan yiyecek ve tibbi malzemenin adil dagilimini sagladi.
He's helped Roslin regulate the internal economy... made sure vital food and medical supplies were fairly distributed...
Tibbi malzemenin dagilimi konulari gibi bazi durumlarda, mevcut yönetmelikler...
In some cases, existing policies... regarding matters such as the distribution of medical supplies...
Tayin dagilimi, egitim, tibbi servisler, hepsi çok önemli.
Ration distribution, education, medical services, all very important.
Bundan sonra, ignelerin, tibbi gereksinimlerin, doktor-hasta iliskisi oldugu sürece, sorunsuz hallolucak.
From now on, your shots, any medical concerns, they're all fine, as long as it's doctor-patient.
Oğluma vermeniz gereken tek şey dr. Scanlon, tibbi olarak taşınması için gerekli her ne ise o.
The only thing you'll have to give my son... is whatever is medically necessary to have him moved.
Lütfen kirlenen herhangi birine tibbi yardımda bulunmayın.
Please do not tend to the medical needs of anyone contaminated.
Bu sabah Radyo tibbi ekibin, Bu civarda olduğunu söyledi.
The radio just said the medical team will be in this neighborhood by morning.
Geri döndürülecek ve tibbi yardım alamayacaksınız.
You will be turned away. You will not receive medicine.
tibbi muayene ve tahlil olabilir.
There'll be a medical examination and a try-out.
JEFFERSONIAN ENSTÜTÜSÜ TIBBİ - HUKUKİ LABI
JEFFERSONIAN INSTITUTE MEDICO-LEGAL LAB
Onlar tibbi uzmanlar, Nick.
They're medical professionals, nick.
Ama onlar tibbi profesyoneller, ve her nasilsa hayatimi kurtaracaklarini düsünmek zorundayim.
But they're medical professionals, And I got to think, somehow, they're saving my life.
Belki de tibbi bir alanda uzman çocuklari olmalarini isteyen insanlarin kültürel bir özlemidir.
Might speak to a cultural aspiration to have one's children enter the medical profession.
Orduda tibbi arastirma görevlisiydi, ama baskan kök hücre fonunu kesince ordu onu isten çikardi.
Employed by the Army for medical research, but when the President cut stem cell funding, the Army let him go.
Ne kadar çılgın gözükse de, fazlasıyla karışık tibbi prosedürü anlatmak işin kolay kısmıydı.
As crazy as it sounds, me explaining a highly complex medical procedure was the easy part.
Bunun mutlaka mükemmel bir tibbi açiklamasi vardir.
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
TIBBİ TAHLİL LABORATUVARI
LABORATORY ANALYSIS BIOLOGICAL MEDICINE
Mantïklï bir tïbbi temeli yok.
It has no sound medical basis.
Mantïklï tïbbi temele örnek sen misin?
Are you an example of sound medical basis?
Biliyor musun, bombalama dalïsï sïrasïnda bilinç kaybï ilginç bir tïbbi konu.
You know, this blackout in dive-bombing is a very interesting medical subject.
Sonra tïbbi havacïlïga merak sardïm.
Then I got interested in aviation medicine.
- Dr. Lee tïbbi gözlemci olacak.
- Dr. Lee will act as medical observer.
Mekik yer destek araçları uçuş operatörü ve tibbî ekip mürettebat kurtarma aracında yolda.
Shuttle ground support vehicles with flight surgeon and medical team... in the crewrecovery vehicle are en route.
Tibbi ekip hala gelmedi mi?
Is the medical team here yet?
TIBBi ÖLÜM SERTİFİKASI
MEDICAL CERTIFICATE
Al Hayy'ye tibbî bakım malzemeleri ve doktor götüren konvoya eşlik ediyoruz.
We're escorting a convoy of medical supplies and a doctor to Al Hayy.
Tibbî malzeme ve iyi niyet taşıyacağız. Iraklılara Amerika'nın, yanlarında olduğunu göstereceğiz.
We'll be providing medical supplies and good will to the Iraqi people on behalf of the United States military and its citizens.
3 dakika içinde tibbî yardım geliyor.
Medevac's on its way. ETA three minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]