Transmission перевод на английский
2,339 параллельный перевод
Ses aktarımı.
Sound transmission.
- Hava iletişimini açın.
- Open air cav transmission.
Ana kamera yayınını kes.
Cut off the main camera transmission.
Sentaks hatası 700 metrelik bir frekansı engelleyen sunucu sinyali alıyorum.Başka biri olabilir
This has a syntax error. This transmits a version obsolete of the molecular code of the tower. Transmission in jumper of frequency 700.
Bağlantıyı kapat.
Disconnect the transmission. No we want to announce our presence.
Az önce öğrendiğime göre kamyonetimin transmisyonu tamamen iptal olmuş.
Just found out my transmission's totally shot.
Gözlerini kapat ve kullanılmış sıvıyla dolu dev gibi bir çukur hayal et.
Close your eyes... and picture a giant pit filled with used transmission fluid.
Güvenilir kaynak, doğrulandı.
Code was broken on an anonymous transmission.
Bağlantı sonu.
End of transmission,
Hayır, arabanın vites kutusunda bir arıza çıktı da. Onunla uğraşmak zorunda kaldım.
No, the transmission went on the Explorer, so I spent the morning dealing with that.
Maçın uzatmalara kaldığını da anlattı mı? Ayrıca acele ederken arabayı bir kütüğe çarptığımızı ve bu arada zavallı Lucas'ın gözünü ön panele çarptığını anlattı mı?
Did she happen to tell you that we were at the game and it went extra innings, so we were rushing home and that's when the transmission seized up, so poor Lucas hit his eye on the dashboard?
Öyle bir arabam vardı, ama şanzımanında bir problem çıktı.
Well, I had that car and then the transmission went.
- Jim yayındasın! - Evet, Jean Asbury Seattle'da bize protestocuların başvurdukları taktikleri gösterdi.
Cut the transmission and passes for the studio.
Sadece, sonraki dünya iletişimi için istenenleri indirdim..
Just wanted to drop off some results for the next Earth transmission.
Fayed yayını öğrenmiş.
No, Fayed hacked your transmission.
- İletişim sinyali alıyorum, efendim.
- Receiving a transmission, sir.
Nakliyede yapılan bir yanlışlık nedeniyle,... stok fazlasındaki Galaksilerarası proton-güçlendiricili elektro-dokunaçlı reklam droidleri,... ve ben de size indirimleri yansıtıyorum!
Due to a garbled sup-space transmission, I am currently overstocked on all intergalactic proton - powered electrical-tentacled advertising droids, and I am passing the savings on to you!
Kaydın 10 dakikası eksik. - -21 Saattir Kayıp- - - Bu nasıl olmuş?
So ten minutes went missing from the transmission.
Düşen uçak bir Cessna 206 ve kayıtlarda Neil uçağın Buffalo'dan geldiğini söylüyor.
Well, maybe he felt guilty. The plane that crashed is a Cessna 206, and in the transmission, Neil says that the plane was coming from Buffalo.
Bu kayıttan ne çıkardınız?
So what do you make of that transmission?
Efendim, bir görüntülü iletişim alıyoruz.
Sir, we're receiving a video transmission.
Son iletini tekrar eder misin?
Can you repeat the last transmission?
Çocuklarımın diş masrafları için 1200, ulaşım giderlerim için 800 ve buralarda rahatça iş görebilmek için Jack'e ödediğim haraç var.
I need 1200 bucks to pay for my kid's dental work, 800 to fix my transmission and I ain't making jack with you two standing around here harassing me.
CTU'nun elinde, Fayed'in seni bu iş için tuttuğuna dair bir konuşma var.
CTU intercepted a transmission about Fayed hiring you to do this.
Biraz önce, dinleme istasyonlarımızdan biri Batı Pasifik'teki bir Çin denizaltısından yapılan konuşmaları tespit etti.
Moments ago, one of our listening posts intercepted a transmission to a Chinese submarine operating in the western Pacific.
Az önce, Teranan yerleşiminden bir veri iletişimi aldık.
We just received a data transmission from the Teranan settlement.
Kısa bir mesajdı.
It was a brief transmission.
Mesajı o göndertti.
He sent the transmission.
Cevap veriyorlar.
They're responding to transmission.
Bu hidrolik yağına benzemiyor.
Doesn't look like transmission fluid.
Bir mesaj gönderiyorlar.
They're sending a transmission.
İlk kovan bir mesaj gönderiyor.
The first hive is sending a transmission.
Telsiz mesajının son kısmını yakaladık.
We intercepted part of his last radio transmission.
Kendimizi HIV bulaşmasına karşı korumak için hangi yollara başvurmamız gerektiğini düşünüyorsunuz?
So what are some of the ways you think you could keep yourself at low risk for transmission?
Ses kemerden geliyormuş gibi.
Sounded like transmission belt.
Uydunun hizalanması için Tokyo'dan gelen işaret sinyalinin en az üç dakika olması gerekir.
The beacon transmission from Tokyo must last at least 3 minutes for the satellite to align,
İşaret sinyalini gönderdikten sonra, sızma takımı Japonya'nın içlerine girerek Daiwa Industries hakkında olabildiğince bilgi edinmeye çalışacak.
After you send the beacon transmission the infiltration team will press further into Japan to gain as much information as possible about Daiwa Industries,
İşaret sinyalini alıyoruz.
Receiving beacon transmission.
Yüzbaşı, ikinci bir ileti alıyoruz.
Captain, a second transmission,
Kaynağı ya da nasıl yayıldığı bilinmiyordu yalnızca mecburi bir aşı programı dayatıldı.
There was no information about cause or transmission... just a mandatory immunization program,
Kırmızı 2den sinyal alıyoruz.
Receiving a transmission from Red 2.
O karışma her ne ise, Kendi sinyalini yollaması için bizim sinyalimizi engelliyor.
Whatever that interference is, it's blocking our ability to send our own transmission.
- Yeni bir vitese ihtiyacım yok.
- I don't need a new transmission.
Vites sistemi bozulmuş.
The transmission's shot.
-... ve yeni vites sistemi... - Ne?
- and rebuild the transmission...
Video bağlantısı alınıyor.
Receiving video transmission.
Bağlantıyı kaybettik.
We lost the transmission.
Bir ileti alıyoruz.
Receiving transmission.
Bir mesaj alıyoruz. Ne?
- Receiving transmission.
- Ne diyorsunuz, araba uzun bir süre burda kalabilir
All the time. That means that if stands much time on it decks lose air, transmission is oxidized... and fuel expires.
SEKİZ SAATTİR KAYIP
( garbled radio transmission )