Türkler перевод на английский
399 параллельный перевод
Biz Türkler sizler gibi Avrupalıyız.
We Turks are Europeans like you.
Sen nasıl istersen... 1453 yılında Türkler Konstantinopolis'i fethettiklerinde Fatih Sultan Mehmet'in ilk işlerinden birisi Hz.
As you wish. When the Turks took possession of Constantinople in 1453 one of the first actions by the Sultan Mehmed the Conqueror was to bury in this spot the man who had been...
Şehir fethedildikten sonra 2. Mehmet şehidin kalıntılarının aranmasını ve mucize eseri Şii birinin rüya ya da öngörüsü sonucu kim olduğu teşhis edilince Türkler tarafından saygı gösterilen bu adam adına bir cami yapılmasını emretti.
Once the capital was conquered Mehmed II ordered a search for the remains of the martyr, and when they had been miraculously identified thanks to the dream or vision of a "shi" he ordered the building of a mosque venerated since then by all Turks.
Bunu sadece Türkler kullanmıyor, Yahudiler ve Hristiyanlar da kullanıyor.
Not only the Turks use this, but the Jews and Christians too.
Türkler tarafından esir alınan bir İspanyol yazmış.
A Spaniard imprisoned by the Turks.
Türkler çok misafirperver.
The Turks are very pleasant.
Türkler ve İngilizler arasında gidip gelen notlar.
An exchange of notes between the Turks and the British.
Türkler şimdilik tarafsız kalmaya karar vermişler.
The Turks have decided to remain neutral for the time being.
Finlandiyalılar, Türkler, Çinliler ve Bolivyalılar korkusuzca savaştılar.
The Finnish, Turkish, Chinese and Bolivians worked and fought furiously.
Birinci Denizciler, Kara Koruma, Türkler ve Yunanlar.
First Marines, Black Watch, the Turks and the Greeks.
Ayrıca Romalı, Bizanslı, Yunanlı ve Türkler de fethetti.
Also conquered by Greeks, Romans, Byzantines, Turks.
Türkler de onları doğradı.
And the Turks made mincemeat of them.
Türkler mi?
Turks?
- Türkler mi?
- Turks?
Türkler, Medine'de Arapların tüm azmini tabii eğer vardıysa, havan toplarıyla yok etti.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.
Türkler bunu hiç beklemiyor.
Certainly the Turks don't dream of it.
Türkler bana servet ödüyor, ama ben fakirim!
The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor!
Türkler gitti mi?
You mean the Turks have gone?
Türkler Mellaha'da, yaklaşmayın.
Avoid Mellaha, the Turks are there.
Majesteleri, Türkler sınırlarımızdan içeri girdiler.
Your Highness, the Turks have broken our lines.
Bu Türkler tarafından bu ise Almanlar tarafından resmedilmiş.
This one pictured by the Turks and this one by the Germans.
# Beşyüz küsur yıl önce, bölge Türkler tarafından istila edildi... #... o günden sonra, Yunanlar ve Ermeniler burada yaşadılar... #... ama azınlık olarak.
But 500-odd years ago, the land was overrun by the Turk. And from that day the Greeks and the Armenians lived here but as minorities.
# Türkler gibi fes ve çarık giydiler... #... aynı yiyeceği yediler... #... birlikte sıkıntı çektiler... #... yük işlerinde, ulaşımda eşekleri kullandılar.
They wore the same clothes as the Turk the fez and the sandal ate the same food, suffered the heat together used the donkey for burdens.
Ama orada Türkler içiyor.
But the Turks drink there.
- Bütün Türkler!
- It's beginning.
Özellikle size havale ediyordum, burada iyi bir işiniz var Türkler sizi seviyor, sizin de ilişkileriniz iyi.
I was referring particularly to you. You have a good business here. The Turkish people like you and you have a good business.
Türkler suratlarına tükürür, bunlar "yağmur yağıyor" derler.
The Turks, they spit in their face and they say it's raining.
Yerinde olsam, o bıçağı çıkarır gerektiği gibi kullanırdım, ama biz Türkler ilkeliz siz Yunanlar ise uygarsınız.
If I had been you, I'd have long since taken out that blade you hold and put it to its proper use. But we Turks are primitive while you Greeks are civilized.
Fark, sizlerle Türkler arasında.
The difference between you and the Turks.
Ve Türkler Ermenileri kestiklerinde kendimizi ne kadar da kötü hissetmiştik.
And how distressed we all were when the Turks massacred the Armenians.
Türkler, sınırlarımıza binlerce askerini yığdılar, hepsini geri püskürttük.
Poured their thousands against our frontiers, we drove them back.
Evet, İzmir limanında ve Türkler tarafından kullanılıyor...
Smyrna. Changed its name to'Star of Islam.'
Türkler neredeyse kolumu kopardılar, gözüm de yerinden çıkıyordu!
The Turks almost cut my arm off and took my eye out!
Türkler!
Turks!
Türkler sizden daha iyi!
Better you than the Turks.
Türkler babamı ve kardeşlerimi öldürdü, ve sen annemi öldürdün!
Turks killed my father and my brothers, and you killed my mother!
Bu inanılmaz edepsiz görünüşlü bitki Türkler tarafından birbirlerine karşı...
This remarkably smutty piece of flora was used by the Turks to ram up each other's...
- Yok Türkler!
- No, the Turks!
Bu arada, Türkler Karahisar'ı ele geçirdi.
In the meantime the Turks occupied Karahissar.
Türkler Amfissa'ya saldırmak üzere yola çıkmışlardı. Panourgias ve yanındakiler,
The Turks were on their way to attack Amfissa.
Ve Türkler yavaşça yaşama azmimi yok ediyorlar.
The Turks are slowly draining my life away.
Türkler duvarı örmüş olmalı.
The Turks must have blocked it up.
Seni Nixon ve Türkler arasında bir piyon olarak kullandılar.
They've called you a pawn in the game between Nixon and the Turks.
Türkler, Yergöğü yakınlarında eşkiyalık yapıyorlar.
The Turks rob near Giurgiu.
Türkler bize peçe, mücevher, halı, ipek, limon, pirinç, baharat, yağ satıyor.
The Turks sell veils to us, gems, carpets, silk, lemon, rice, spices, oil.
- Peki ya Türkler?
- And the Turks?
Türkler Tuna Nehri'ni geçiyor!
The Turks are crossing the Danube!
Bu toprakları dedem Türkler'den alnının teriyle aldı.
Those lands were bought by my grandfather from the turks, with sweat in his forehead.
Çeviri : muyace "Türkler'e katliam yaptı diyenlerin geçmişine ithaf olsun"
Nevertheless the cavalry attacked... ... massacring 500 Indians, more than half of whom were women and children. Over one hundred scalps were taken bodies dismembered plus numerous reports of rape.
Türkler...
Is panic.
Türkler tarafından tutuluyor...
haling victory... the church of St. Demetrius... held by the Turks...