Use перевод на английский
101,667 параллельный перевод
Zaten bu yüzden sürekli seyahatte.
That... that's why they use him to travel back and forth.
Kalıcı bir yer bulana dek bunu kullanın.
Use this until you establish a permanent location...
Malı yetiştirdiğiniz arazinin de çok uzağında kalmış olur.
And that's away from all of the land that you use for your growth operation.
Biraz misket limonu koysam olur galiba.
I think it could use a little lime.
- Biraz kişniş mi koysam acaba?
- Oh, it could use a little more cilantro.
Key Largo'yu gerçekten burada mı çekmişler?
Did they use this place to film Key Largo?
İç mekânı kullanmadılar, dış mekânı kullandılar sadece.
They didn't use the interior, they used the exterior.
Babamın çok sık kullandığı bir kelime vardı, hatırlıyor musun?
You remember that word Dad used to use all the time?
Balığı yormak için asla tekneyi kullanmazdı, çünkü öylesi adil olmazdı.
He would never use the boat... to tire out a fish'cause that wasn't fair.
- Motoru kullansana yahu.
- Use the engine, man.
Motoru kullan.
Use the engine.
- Motoru kullanmaya gerek yok.
- We don't have to use the engine.
- Motoru kullan.
- Use the engine.
Biz de bu süreyi sizin hakkınızda konuşurak değerlendirelim.
Well, let's use the time to talk about what's happening with you two.
Çatal kullanmasını unutmamışımdır umarım.
I hope I remember how to use a fork.
Elinize temizleme jeli sürersiniz.
Use Purell on your hands.
Bu, iyi insanların işine yarar.
Good people could use those.
- Hanımefendi, sözlerini kullanın.
- Lady, use your words.
Mirasım atom bombasıyla bağlantılı olacaksa kullanımını engellemek için olmalı.
If my legacy is to be tied to the atomic bomb, it will be for preventing its use.
Atom bombası kullanımı atomla misillemeye yol açar. O misilleme de daha çok misillemeye yol açar ve karşılıklı yok oluşla sonumuz gelir.
Atomic use leads to atomic retaliation and that retaliation leads to more retaliation and we end up at reciprocal annihilation.
Korkarım atom silahları üzerindeki etkim uzun zaman önce geçti.
I fear my influence on the use of atomic weapons is long past.
Bilimsel arayışın amacı sadece etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini.
The goal of scientific pursuit should not merely be to make use of the world around us, it should be to understand it, fundamentally.
Ne işe yararsa yarasın.
No matter what use it might be.
Kullanmak için iyi bir isim nedir?
What's a good name to use?
Afili hukuki terimler kullanıp "Sayın Hâkim, bu koduklarımın hepsi yalan söylemeyi âdet edinmiş bireylerdir" dersin.
You use fancy fucking legal terms and you say : " Your Honor, they are tellers of fucking untruth.
Kullan onları.
Use them.
Benim bildiğim, buna sebep olan iki şey var aşırı stres ve kokain kullanımı.
There's two things I know cause this : Excess stress and cocaine use.
Şimdi bunu kenara koyalım ve hiç kullanmamayı umut edelim.
Now we put it away and hope we never have to use it.
Eğer Karakan herkesi kurtarabiliyorsa, kullanmalıyız.
If Nightblood can save lives, we should use it.
Ağaçları kullan!
Use the trees!
- Niylah, Yardıma ihtiyacım var.
- Niylah, I could use the help.
Gördüğüm kadarıyla iki seçeneğin var... nişancılarına durmalarını söyle, geminizi bize verin, ve Karakan tedavisi için zaman kazanın veya onlara ateş açmalarını söylersin.
The way I see it, you have two choices... tell your shooters to stand down, give us your ship, and use whatever time we have left to find your Nightblood solution, or tell them to open fire.
Monty'nin telsizini kullan ve Kane'e Riley'i bulmak için beraber çalıştığımızı söyle, o zaman geçmemize izin verirler.
Use Monty's radio and let Kane tell them we're working together to find Riley, and they'll let us pass.
Bu suçla ilgili elimizde tek bir görgü tanığı var o yüzden biraz hareket alanı açarsak iyi olur Sayın Hâkim.
There's only one eyewitness to this crime, so we could use some leeway here.
Şu kulübeyi yıktın mı bir de etrafı temizledin mi burası çok amaçlı marina için dört dörtlük bir yer olur.
Knock that shed down. Clean it all up. This is gonna be a prime site for a mixed-use marina.
Çok amaçlı marina.
A mixed-use marina.
Eğlenmeye bakın ve bacaklarınızı kullanın!
Have fun and use your legs!
Eriyen dikişler ve cerrahi kesikler de doktor olduğunu gösteriyor.
And the use of the self-dissolving stitches and the surgical cuts points to him being a doctor.
Şüphelinin beklediği noktadaki tüm binaları taradım. Bir banka, 24 saat açık bir eczane ve 4 katlı, 75 dairelik karma kullanımlı bir bina buldum.
So, I did a quick search of all the structures located on the unsub's anchor block, and I found a bank, a 24-hour drug store, and a four-story mixed-use building with 75 units.
Yani karma kullanımlı binayı düşünüyorsun.
So, you're thinking the mixed-use building. Me, too.
Bu toplantıyı IEK'nin dekana sunabileceği fikirler seçmek için kullanmak istiyorum.
I'd like to use this meeting to cull some thoughts that CORE can actually take to the dean.
Ama bilirsin, mazeretim şu. "Bebeğim" in kullanımı tamamen ironikti.
But, you know, uh, in my defense, the use of "bae" was purely ironic.
Seni şaşırtabilir ama sorunları çözmek için yumruklarımı kullanmam.
It might surprise you, but I don't use my fists to solve problems.
Vergilerimiz bunun için kullanılıyor olamaz.
Well, that can't be the best use of taxpayer dollars.
Amacın tayfının yetenekleriyle Sauron'un güçlerinden intikam almak.
The point is to use your wraith abilities to exact revenge on the forces of Sauron.
Pete ve diğer satış elemanları şirket cep telefonlarından kullanıyormuş.
Well, it turns out Pete and the other salespeople use company cell phones.
"Bazı kurşunlar bir beyin yiyen kafasını patlatmak için kaşınıyor."
"Itching to put some bullets to good use," "perforating a brain-eater's skull."
Beni yem olarak kullanın.
Use me as bait.
Hangi akla hizmet, en eski dostlarımdan birini yem olarak kullanacağım?
In what world am I gonna use one of my oldest friends as bait?
Onları tüketmenizden sonra onlara ne olacak?
What happens to them after you use them up?
- Ne kullanmışlar ki böyle?
- What did they use on him?