Ustası перевод на английский
3,124 параллельный перевод
- Joel balık ustasıdır.
- Joel the fish expert.
Ustasından öğrendim.
I learned from the best.
Newark'tan bir inşaat ustası.
A construction foreman from Newark.
Bir poker oyununda onun malzeme ustasından kazandım.
I won this off her prop master in a poker game.
# Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
♪ Doong, da-doong, doong, shu-gong, da-doong, doong ♪ ♪ Master Shifu saw the warrior blossom ♪
Richard Feliz bu işin ustasıdır.
Richard Feliz is your man.
Kunfu ustasıyım.
I am kung fu expert.
Altıncı filmi "Unutulmuş Atalarımızın Gölgeleri" nde, Paradyanov'un 20'lerin ustası Aleksandır Dovşenko'nun şiirsel sinemasına da hayran olduğunu görürüz.
His sixth film Shadows of our forgotten Ancestors [Tini zabutykh predkiv] shows that Parajanov also adored the poetic cinema of'20s master Alexander Dovzhenko.
Gedref'in kılıç ustası tarafından yapıldı.
It's been crafted by the swordsmiths of Gedref.
Buck Henry, Amerikan sinemasının tepetaklak düşünen taşlamacılarının ustasıdır.
Buck Henry is one of American cinema's masters of the upside down, of satire.
# Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
♪ Master Shifu saw the warrior blossom ♪
Ama o mavi saçlı kesinlikle bir kukla ustası olabilir.
But she's definitely the blue-haired puppet master.
Ayrıca kürtaj ustasıyım ve direkt cehenneme gideceğim.
Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell.
# Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
♪ Master shifu saw the warrior blossom ♪
# Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
# Doong, da-doong, doong, shu-gong, da-doong, doong # # Master Shifu saw the warrior blossom #
Jet Li, efsanevi bir Kung-Fu ustasını canlandırıyor.
This character is a legendary kung fu master.
Ama derken Luke, ustası Ben Kenobi'nin sesini duyar.
But then Luke hears the voice of his guru, Ben Kenobi.
# Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
[Imitates dramatic music] ♪ Master Shifu saw the warrior blossom ♪
Jade sarayının ustası olarak seni içeri davet ediyorum.
As the master of the Jade palace... Ha-Ha. I invite you to come inside.
Yalnızca iç huzura erişebilirseniz gerçek bir kung fu ustası olabilirsiniz...
Only by achieving inner peace Can a true kung fu master unfold...
O beni ustası olarak görüyor, ve şimdi cezasını çekmeli.
He takes me for granted as his... um, um, master, and now he must pay.
Beceriksiz bir garson olabilirsin ama bilgeli bir ustasın.
You may be a lousy waiter, but you're a wise master.
Binlerce yumruğun ustası Li Ling!
Master li ling of the thousand fists!
Ve sonra, bilirsiniz işte, onlarca dil bildiğini öğrenir. ... ve harika bir pasta ustasıdır.
And then, you know, he finds out he can speak a dozen languages and he's an amazing pastry chef.
Hou Hsiao-hsien, bu tür katılığın ustası Yasujiro Ozu'ya saygı duyar.
Hsiao-hsien revered the other master of special rigor :
70'lerin Yeni Amerikan Sineması'nın ustası Martin Scorsese bile bunu yapar.
Even the master of new American cinema of the'70s, Martin Scorsese, started doing this.
Coen kardeşler kusursuz görselliğin ve hikayelerin ustası olur.
The Coen brothers became masters of visual and story precision.
Barney'nin canlandırdığı çırak, Guggenheim'ın tepesine ulaşır. Burada siyah giysiler içindeki ustası heykeltıraş Richard Serra'ya rastlarız.
Now Barney's apprentice has reached the top of the Guggenheim, where we encounter his master, the sculptor, Richard Serra.
Bu işte ustasın.
You're a pro at that.
Babam, duvarcı ustası.
My father was a mason.
# Kung Fu Panda # # Dikkate değer ve müthiş becerilerin ustası #
♪ kung fu panda [scatting]
Sonuçta o bir Kung fu ustası.
He's a kung-fu master.
Aram Usta sarayımızın en kabiliyetli sedefkârı ve ayna ustasıdır.
Master Arem is the most talented master jeweller and mirror maker in the palace.
Ve ben karar verdim ki Tahta Kaşık Ustası da onun için direnecek.
Then, I decided to defend them back again.
Kimsin sen, ton ustası mı?
What are you, some kind of tone master?
Bir büyü ustası Asgard'a üç Jotun getirebilir.
A master of magic could bring three Jotuns into Asgard.
Sen pısırık bir yuppisin. Bense sokaklarda beş parasız büyümüş dövüş sanatları ustasıyım.
You are a yuppie wimp and I'm a martial arts expert who grew up penniless on the streets.
Biliyordu bir şey ne kadar kötü olsa da kaç tane şeytan ile savaşması gereksede, o her zaman ustasından destek alırdı.
He knew that no matter how bad things got, no matter how many demons he had to fight, he could always turn to his master,
Başımızı belaya sokma ustası.
talent is to get our problems.
- Bu işin ustası.
- Have our experts.
- İşin ustası olarak bir bak.
- Go see what's going on with shooting
- Sen bir ustasın.
You're a master.
- Sen bir ustasın, Hirsch.
You're a master, Hirsch!
- Ben hat ( oymacı ) ustasıyım.
- I am a master engraver.
Kılık değiştirme ustasıyız.
We're masters of disguise.
Kılık değiştirme ustasıyız.
Masters of disguise.
Ayrıca bir gizleme ustasıyım.
I am also a master of hiding things.
Sizwe... yakın dövüş ustası ismi gibi.
Sizwe... Like, he's a martial arts master.
Batılı ustası gibi düşünmeye ve hissetmeye çalışır.
He tries to think and feel like his Western master.
Ama sen bu işin ustasısın.
You lost.
Beez Ustası?
The Beezmaster?