Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ U ] / Uyandığımda

Uyandığımda перевод на английский

2,038 параллельный перевод
Uyandığımda seni özleyeceğim.
I'll miss you when I wake up.
Evet, çünkü uyandığımda tek istediğim, çölde bir barın tuvaletinde kafası dumanlı iki kamyoncuyla aynı anda takılmaktı.
Yeah, because I woke up hoping to get double-teamed by a couple of meth-head truckers in some bathroom of a desert shithole.
Ancak sonra uyandığımda bile hala yanımdaymış gibi hissediyorum.
But when I wake it's still just me.
Uyandığımda birimim ortada yoktu ve ben de buradaydım.
When I woke up, my unit was gone... And I was in here.
Ertesi sabah uyandığımda, kollarım ve bacaklarım aşırı derecede kaşınıyordu.
I went to wake up the next morning and it was up my forearms and Shins and very itchy and scratching.
Çünkü uyandığımda
♪'Cause when I wake ♪
İtiraf etmeliyim ki sabah uyandığımda aklımdan geçen son şey buydu.
I have to say... this is the last thing I expected when I got up this morning.
Bir gece uyandığımda kız kardeşim yatağında değildi.
One night I woke up and saw my sister's bed was empty.
her sabah uyandığımda ona robin gibi olmadığımı kanıtlayabileceğimi düşünüyorum.
I wake up every morning... just thinking of ways that I can prove to this man that I am not like Robin.
"Uyandığımda"
When I wake up
- Uyandığımda burada duruyordu.
- l woke up. She was standing here.
Uyandığımda orada olmasaydın, paniklerdim, ama bunu sana asla söyleyemedim.
I would've panicked if you hadn't been there back then, but I never got to tell you that.
Bu sabah uyandığımda ayakkabılarım onların evinde kayıplara karıştı.
Um, when I woke up this morning, my shoes were missing from their house.
Uyandığımda, 3 adam yerde yatıyordu
When I woke up, those three guys were lying on the floor.
Bir kısmında uyuyakalmıştım, ama uyandığımda kendinle beraber yataktaydın.
I fell asleep, but when I woke up, you ended up in bed with yourself.
Uyandığımda saat kaçtı bilmiyorum.
I woke up and video arm.
# Bu sabah uyandığımda #
# When I woke this morning #
- uyandığımda dahada kötüydü.. - bu dünya artık bizim evimiz ise ne olacak?
It was the worst time I woke up because... what if this path is now our home?
Uyandığımda ölmüştü.
She were dead when I woke up.
Okuldan sonra uyandığımda diğer odada...
When I woke up, after school, in the other room,
Merak ediyorum, uyandığımda hatırlayacak mıyım?
Wonder if I'll remember When I Wake up.
Ben uyandığımda Ertesi gün.
When I wake up the next day.
Ben uyandığımda, annemle babam gitmişlerdi.
My dad and mom left before I woke up.
- Sonra da rüyamda bulutlar açılır üzerime yağmaya hazır hazineler gösterir bana uyandığımda, yeniden uykuya dalayım diye ağlarım.
- The clοuds methοught wοuld οpen, and shοw riches ready tο drοp upοn me, that when I waked, I cried tο dream again.
Alarm çalmadan uyandığımda çok endişeliydin. Tepe ışıklarını söndürüp kat kat giyindim.
You're so nervous that I woke up before the alarm and turned our headlamps on, got all the layering systems set up.
Her sabah uyandığımda tekrar ediyorum :
Every morning I wake and say :
Uyandığımda da kızıl saçlı kız da maskeli adamlar da gitmişti.
I don't know how much later The animal-masked men, the red-haired girl They were nowhere to be found
Uyandığımda, üzerimdeydi.
When I woke up, I was wearing it.
Uyandığımda evimdeydim.
Then, when I recovered, I was at home.
Çünkü onun kolları arasında uyandığımda tek düşünebildiğim ailemle nasıl ters düşmeyebilirim idi.
Each time I woke up in his arms my first waking thought was... how to avoid this drama with my family.
Uyandığımda ağzımın iç tarafını çiğnediğimi fark ettim.
I woke up, I found I'd actually chewed the inside of my mouth.
Uyandığımda yanımda sadece bir oyuncak köpek vardı.
I woke up and all that was there was that stuffed dog.
Paws buradaydı ama uyandığımda yanımda pelüş bir oyuncak vardı.
Paws was here, but I woke up and all that was there was a stuffed toy.
Uyandığımda kafamda hala çalıyor olurdu.
I'd wake up and it was still playing.
Hastanede uyandığımda kimse arabadan nasıl çıktığımı anlayamamıştı.
When I woke up in the hospital, Nobody could figure out how I got out of the car.
Her sabah, uyandığımda Anna'yla Lydia'nın evdeki işlerini yaparken birlikte söyledikleri şarkıyı duymayı bekliyorum.
Every morning when I wake... I expect to hear Anna and Lydia singing together as they do their chores.
Bugün uyandığımda hâlâ hamileydim.
Well, I woke up this morning, and I'm still pregnant,
Bu sabah uyandığımda hala hamileydim.
Well, I woke up this morning and I'm still pregnant.
Serena, ertesi sabah uyandığımda, bekaretimi kaybettiğim ve sevdiğim kızın şehri terk ettiğini ve bir yıl boyunca ondan haber alamayacağımı öğrendim.
Serena, I woke up the morning after I lost my virginity to find that the person I lost it to, the person I loved, had left town. Never to be heard from again for a year.
Bu sabah uyandığımda güzel bir işim, arabam ve dişçi bir sevgilim vardı.
You know what? When I woke up, I had a nice job, a nice car, and a nice boyfriend who was a dentist!
Oraya gidip, bir sonraki gün uyandığımda yatağımdan resmen dışarı atıldım ve bunun bir şaka olduğunu zannettim.
And, literally, when I got there and woke up the next morning I got thrown out of my bed and I thought it was a joke.
Peki uyandığımda siz burada olacak mısınız?
And you'll be here when I wake up?
Uyandığımda tüm ekibimin öldürüldüğünü söylediler.
When I woke up, they told me my entire squad had been wiped out.
Uyandığımda yanımda olacağını söylemiştin.
You... said you were going to be there when I woke up.
Ve hazineler gösterir bana, öyle ki, uyandığımda yeniden uykuya dalayım diye ağlarım.
I cried to dream again
Uyandığımda kendimde olmuyorum
I wake up and that could be me, today.
Yanımda seni göremeden uyandığım bir sabah daha olmayacak.
I'm not waking up another morning without being able to look at you next to me.
Uyandığımda burada olacak mısın?
Are you going to be here when I wake up?
Bu öğlen ona ikinci enjeksiyonu yapmak için uyandırdığımda gayet iyiydi.
She was all right when I woke her this afternoon for the second injection.
İtiraf ediyorum, geçmişte yanımda, başı yastığın üzerinde uyandığımın fantezisini kurmuşumdur ama şimdi başını vücuduna ilişik hayal ediyorum.
I'll admit, in the past I've fantasized about waking up... with Will's head on the pillow next to me... except now I picture it attached to the rest ofhis body.
- Bana sorma. Uyandığımda garip şeyler hissettim zaten.
It's just freaking me out Because the minute I woke up

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]