Uçagım перевод на английский
3,507 параллельный перевод
Evet, uçağım yine uzun saatler sürecek bir rötar yaptı,... ben de haber vereyim dedim.
Yeah, my plane's been delayed for several more hours, so I just wanted you to know.
Ve bu sabah uyandığında, beş parasız ve bagajsız Roma uçagına atlayan bir adam ve şimdi pahalı bir yeni takım elbise giyiyorsun.
And yet you woke up this morning, hopped on a plane to Rome with no luggage or money, and you are now wearing an expensive new suit.
Uçağında sex falan yapmayacağım.
I'm not gonna have sex in your plane.
Yinede bir uçağım var.
I still got a plane.
Ben otelimde olacağım. Çünkü sabah erkenden uçağım var.
I will be back at my hotel'cause I've got an early flight to catch.
Afedersiniz ama, Berlin uçağım bekliyor..
Excuse me, but my plane to Berlin waiting.
Bayanlar ve baylar, Günbatımı havayollarına hoş geldiniz. Uçağımız Phuket'e uçmaya hazır. Tüm yolcular lütfen 6 numaralı, kapıya geliniz.
Ladies and gentlemen, welcome to take Sunset airline flight ready to boarding flight to Phuket, all passengers please boarding at gate number 6,
Umarım, kokpiti açmanın bir yolunu bulursunuz. Sonra uçağı yere düşürürsünüz.
Hope you figure out how to open the cockpit and land the plane.
Uçağı indirmeme, yardım edebilecek birini bul.
Go find somebody to help me land the plane.
Lütfen adınızı ve rütbenizi, söyleyiniz. Resmi bağlılığınız, ve uçağı kullanmak için yardım istemeniz.
Please indicate your name, rank, official affiliation, and flying indication for help.
Uçağımız kalkmak üzere.
Our flight is boarding.
Londra Uçağımıza hoşgeldiniz.
Welcome aboard our flight to London.
Almanya'da Alman Hava Kuvvetleri'ne yapılan düzenli hava saldırısında uçak filolarından yedi uçağımız düştü.
In a coordinated raid over Germany, squadrons lost seven Allied aircraft to Luftwaffe fire.
Bu benim uçağım.
That's my plane.
Kargo uçağı Meksika'ya indiğinde DEA ve Federal dostlarımız kasa varış yerine ulaşır ulaşmaz tutuklamaları yapacaklar.
Once the cargo plane makes its way back to Mexico, our friends at the DEA and the Federales will make the arrest as soon as the crate reaches its destination.
Uçağım dört hafta sonra.
My flight's in four weeks.
Satish... su şişemi aldılar... Uçağın içerisindeyim... Sapna uyuyor mu?
Satish... they took away my water bottle... I'm inside the plane... is Sapna asleep?
- Uçağımızın kalkmasına bir kaç saat var.
Our flight doesn't leave for four hours.
Eğer varsayımım doğruysa iki evrenin frekansını karıştıran her neyse uçağın sistemini bozan da o.
If my hypothesis is correct, whatever merged the frequencies of the two universes destabilized the aircraft.
Chicago'dan 11 : 50 uçağıyla mı geldiniz?
You get off the 11 : 50 from Chicago?
- Chicago'dan 11 : 50 uçağıyla mı geldiniz?
- You get off the 11 : 50 from Chicago?
Onun 197 sefer sayılı uçağın düşmesinden dolayı hüküm giydiğinde şaşırdınız mı?
Were you surprised to hear that he was convicted for the downing of Flight 197?
Uçağımız akşam 9'da kalkıyor, sabah 9'da değil.
Uh, our flight leaves at 9 : 00 p.m., not a.m.
Uçağımız 7 : 00'de kalkıyor. Uçağınızın kalkmasına çok az vakit kaldığı için burada yani Hollywood'un batısı olarak da bilinen Rancho Cucamonga'da takılabiliriz diye düşündük. Doğru, 7 : 00.
Our flight is at 7 : 00.
Planlar değişti. Uçağım Jose Marti'ye öğlenden önce gelmeyecek.
Change of plans- - my jet doesn't arrive at Jose Marti till noon.
Yemden özetleyecek olursak uçağı, Westhampton'daki sahile yarım mil ötede enkaz halinde bulunduğundan ve Marshall Pittman'ın gizemli kayboluşundan beri 28 saat geçti.
To recap, it has been 28 hours since the mysterious disappearance of Marshall Pittman after wreckage of his Learjet was found half a mile off the coast of Westhampton. At this point, the Coast Guard is still calling this a search-and-rescue mission.
Evet, uçağın yere çakılacağını sanıyordum ve birden ağzımdan çıkıverdi tabii alttan da biraz kaçırmadım değil.
Yeah, I thought the plane was gonna crash, and it just kind of came out, along with a little squirt of pee.
Uçağım kalkana kadar bile bekleyemedin mi yani? !
You couldn't even wait till my plane takes off?
Küçükken, uçağımıza binip Geyik Vadisi'ndeki dağ evimize gitmemiz gibi.
Like when I was little, and he and I would take our plane to our chalet in deer valley.
Ya uçağım rötar yaparsa?
What if my flight gets delayed?
Siz iki sarhoşla takılacağım diye bu uçağı kaçırmamın imkânı yok.
No way in hell am I missing that flight to hang out with you two drunks.
Hayır, uçağımı kaçırmak istemiyorum.
No, I don't want to miss my flight.
Uçağımız düştü.
Plane crash. Where is Derek?
Ağaçlara çarptığımızda basınç onu dışarı çekti. Sonra da uçağın arkası koptu.
He was sucked out the side when we hit the trees, and then the back of the plane came off.
Resmen uçağımız düştü yahu!
We keep dying. We're in a plane crash, Mer. Like...
Sence Larabee'nin atıldığı uçağı kartelin adamları mı kullanıyordu?
So you think the cartel flew the plane that dropped Larabee?
Ben uçağın tekerlek boşluklarına saklanmış, iniş ya da kalkışta düşmüş kaçak bir yolcu olabileceğini sanıyorum.
All right, I'm thinking stowaways hide in the wheel wells of planes, fall out at takeoff or landing.
Malı paylaşmamak için uçağı mı düşürdün?
Ditch her, so you wouldn't have to share your score?
Uçağım 6 saat sonra.
My flight's not for another six hours.
Demek uçağımız bu. 1. sınıf sayılmaz ama hiç yoktan iyidir.
So that's our ride. Not exactly first-class travel... but it's better than nothing.
Görünüşe göre uçağımızı kaçırdık.
Looks like we missed our flight.
Uçağı seni ben aldım.
I walked you onto this plane.
Uçağımı çalmaya çalıştınız.
You tried to steal my plane.
Şimdi bana kim olduğunuzu, kime çalıştığınızı ve uçağımın yerini söyleyeceksiniz
Now, you're gonna tell me who you are... who you work for... and where my plane is headed.
Uçağım nereye gidiyor?
Where is my plane headed?
Arkadaşlarımız uçağını istemiyor.
Our friends don't want your plane.
Tüm yapman gereken onlara yaşadığımız göstermen, takası yapacakmış gibi davranman, o zaman uçağı bulmak için çok vaktin olacak.
All you gotta do is show them that we're alive... act like you're gonna make the exchange... then you will have plenty of time to find your plane.
Ben uçağı hazırlayacağım.
- I'll get the plane ready.
Uyuşturucu kaçakçısının uçağından kurtulmak için parlak bir fikri olan var mı?
Any bright ideas on how to dispose of a drug smuggler's plane?
Uçağımız pistte bekliyor.
Our jet is waiting on the tarmac.
Uçağım iptal edildi.
My flight got canceled.