Vez перевод на английский
43 параллельный перевод
Ama şimdilik... İlk defa... Gecenin içinden bakınca...
But now... the primera vez... gazing at night...
- La próxima vez, traigo mi camioneta.
La proxima ves traigo mi camioneta. Yeah.
A primeira vez que fizemos amor.
Of the first time we made love together.
Devería saber que em vez de liberdade deveria tê-la enforcado por seus crimes.
You should have known. Instead of setting you free I should have hanged you for the criminal that you are!
Tok klaksonlar bir dahaa..
Toque el claxon otra vez.
Bazan tutukluk yapıyor.
Otra vez falló.
Muchachos, Otra vez.
Muchachos... Otra vez. ( Come on... )
Esta vez el va cantar.
Esta vez el va cantar. Vamos. ( Time to sing. )
CinTonik ( Mart'08 ) İyi seyirler dilerim...
Solamente una vez... y nada más.
La última vez
La última vez
Fakat bu kez bir istisna yapacağım.
Pero esta vez quiero hacer una excepción.
Seni ve adamlarını öldürmeyi bekleyen vahşi hayvanlar gibi.
Eu digo, outra vez, eles sao animals para te matar a ti e ao teu homem.
Tüm hamile kadınlara cezaevinde doğum yapmaları için izin verildi. Böylece, onlar öldükten sonra çocukları çalabileceklerdi.
De todas aquellas mujeres que estaban embarazadas... les permitieron tener a sus hijos... para una vez que nacieran, sacarselos.
Tal vez se regres a México, no si.
Tal vez se regres a México, no si.
Emilio Estevez, Est-te-vez.
Emilio Estevez Estevez.
Hayır mı?
- Otra vez? No?
İşte buradayım. İçecek için teşekkürler.
Hey, am I crazy, or does this stain look like El Vez, the Mexican Elvis?
Tekrar görüşeceğiz... Lütfen çekle ödeyiniz.
La proxima vez, cashier's check, por favor.
Bana bir kez daha tekrarlatma.
No me haga pregunto otra vez.
Gene sol kol mu?
 ¿ es el brazo izquierdo otra vez?
- Bir dahaki sefere gelir tatlım.
Vendrá la próxima vez, cielo.
Büyükannen ve büyükbabanla tanışacaksın.
¡ Vas a conocer a tus abuelos por primera vez!
* Atlatacağız bir şekilde *
Que sea por vez final
Yine geldik bu çirkin eve.
Hi. Otra vez en esta casa tan fea.
- Carlos sevgilisi olarak senin yerine beni seçtiği için.
Porque Carlos me escogió a mí en vez de a ti coma su amante.
d I had this perfect dream d Un sueno me envolvio d This dream was me and you d Tal vez estas aqui d I want all the world to see d Un instinto me guiaba... d
# I had this perfect dream # Un sueno me envolvio # This dream was me and you
Çünkü en son bu köprünün üzerinde durduğumuzda hayır diyeceksin diye çok endişeliydim.
Porque a última vez que estávamos na ponte, Eu estava tão nervoso que você ia dizer que não.
Yaptığın çayı rüyamda görmüşlüğüm bile vardır.
Eu mesmo tive um sonho sobre seu chá uma vez.
♪ Öp beni ♪ ♪ Daha çok öp ♪ ♪ Sanki bu gece son sefermiş gibi ♪
* besame * * besame mucho * * como si fuera esta noche * * la ultima vez *
Una vez al año no hace daño
Una vez Al año no hace daño.
Una vez...
Una vez...
Una vez al año.
Una vez Al año.
Samimi olduk.
♪ La última vez... ♪ We became friendly.
¿ Otra vez?
¿ Otra vez?
Başka çay.
Te... otra vez.
Buraya kadar geliyor musun?
¿ Vienes todo este camino para...? Otra vez.
40 yıl önce bugün, Janus'un deniz feneri ilk kez yakıldı ve 40 yıl boyunca tehlikeli anlarda okyanusa güvenle ışık tuttu.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez. - Y durante 40 años ha significado la paz de la mente cuando amenazaba el peligro.
¿ Quieres que te lo cuente otra vez?
¿ Quieres que te lo cuente otra vez?
Bu onu son gördüğüm zamandı.
_ Esa fue la última vez que lo vio.
Çeviri :
Solamente una vez... amé en la vida.
"Yine ıskaladın." dedi.
Fallaste otra vez!
Nefes al canım nefes al
- Otra vez, otra vez, Refugio. - Take a breather, hon. Take a breather.
Tekrardan.
[Glass shatters ] [ Overlapping shouting] Ooh, ah, otra vez.