Vipers перевод на английский
303 параллельный перевод
"Ülkenin bu bölümüne kanun ve düzen getireceksek Ford'lar ve yaltakçı demiryolu dedektifi Runyan gibi hainleri yakalayıp köpek gibi vurmalıyız."
"If we're ever gonna have law and order in this part of the country... " we gotta take vipers like those Fords... "and that slimy railroad detective Runyan... and shoot'em down like dogs."
- Sanırım evet. - Nerede o?
None of these vipers.
Engerekler!
Generation of vipers!
Bir gün bize bağırıp çok kaba şeyler söyledi. Sesinin tonu Adolphe'ı ürkütmüş olmalı. Bilirsiniz, engerekler müziğe karşı çok hassastır.
One day, he was shouting in a particularly nasty way... and it must have been a note in his voice which irritated Adolphe... because, you know, vipers are very musical reptiles... they're much more musical than people think.
Yani, peder koynunda üç zehirli yılan beslemektedir.
Thus Pasteur nurses three vipers.
Engerekler soyu! Cehennem cezasından nasıl kaçacaksınız?
Brood of vipers, how should you escape from the award of hell?
Doğruları söylerim, ve hükümetimizin bir engerek yuvası olduğunu söylüyorum.
I call a spade a spade and I call our government a nest of vipers.
Ağaç yok, ot yok ve hayvan olarak sadece engerekler ve akrepler var.
There's not a tree, not a blade of grass... and the only animals are vipers and scorpions.
Yani artık yılanları serbest bırakıyoruz!
So, we are going to... free the vipers!
Hainlerin kuşağıydı bu.
It was a generation of vipers.
Ara sıra da akrep ve engerek yılanı vakaları meydana geliyordu.
It also had the 0ccasional ones scorpions and vipers.
Venedik bir hain yuvası :
Venice is a nest of vipers :
Davar hırsızlarını, boğaz kesenleri, katilleri, servet avcılarını... haydutları, kiralık katilleri, geri zekalıları... esrarkeşleri, canileri, dolandırıcıları, kızıIderili ajanları, Meksikalı haydutları... hırsızları, çetecileri, soyguncuları, eşkıyaları... at hırsızlarını, lezbiyenleri, tren soyguncularını... bok karıştırıcılarını ve Metodistleri istiyorum!
I want rustlers, cutthroats, murderers, bounty hunters desperados, mugs, pugs, thugs, nitwits, half-wits, dimwits vipers, snipers, con men, Indian agents, Mexican bandits muggers, buggerers, bushwackers, hornswagglers horse thieves, bull dykes, train robbers, bank robbers, ass kickers shit kickers and Methodists!
Azıcık işbirliğinde bulunsan, gelen gerzeklerle başa çıkmak... biraz daha kolay olabilirdi... küçük engerek yuvam benim.
I would find it a little easier to cope with some of the cretins we get in here, my little nest of vipers, if I got a smidgen of cooperation from you.
Uzaklaştılar, yılanlar.
They got away, the vipers.
Bunlar, çıngıraklı yılanlarla engerek yılanları.
These are more or less rattlesnake here or pit vipers.
Onlar Koloni Viperları.
Those are Colonial vipers.
İki Viper ve bir mekiğe rehberlik ediyor.
He's leading two vipers and a shuttle craft.
Keşfe çıkan Koloni Viperları Otarsis bölgesindeki izleme karakolunun yakınına indiler.
A scouting expedition of Colonial vipers has landed on a listening post in the quadrant Otarsis.
Sadece iki Viper'ın korumasıyla bu intihar olur.
With only two vipers for cover, it would be suicide.
Mekik pilotlarımızın o Viperları uçurabilmelerini umalım ve dua edelim.
Let's hope and pray our shuttle pilots can fly those vipers.
Koloni Viperları.
Colonial vipers.
Galactica'nın Viperları karakolumuzu yok ettiler.
Vipers from the Galactica have destroyed our outpost.
Yakıtımızın yarısını harcadık ama o Viperlar hızla geliyor!
We're half out of fuel and those vipers are coming in fresh!
Komutan, iki Viper ışık hızının hemen altı hızla arkamızdan yaklaşıyor.
Commander, two vipers are approaching from behind at just sub-light speed.
Viperlar direk üs gemilerine saldırıyorlar.
Vipers are on strafing runs on base ships directly ahead.
Viperlar üs gemilerine karşı mı?
Vipers against base ships?
Her yerde Viperlar ve Cylonlar vardı.
There were vipers and Cylons all over the place.
Eğilin, Viperlarınıza gidin!
Get down! Get to your vipers!
Viperlar kalksın.
Launch vipers.
Tüm Engerek'leri fırlatın.
Launch all remaining Vipers.
Bu konuda nasıl hata yapabildim?
Request Vipers! How could I have been so completely wrong?
Kalan bütün engerekleri fırlatın.
Launch all remaining Vipers.
Engerek talebi.
Request Vipers!
Starbuck, Adama peşinden Viperlar gönderecek!
Adama will send vipers after you!
- Viperlar ne olacak?
- And what of the vipers?
- Mücadele etmeden filodan ayrılamayız..... ve mekik, Viperlarla boy ölçüşemez.
- We will be challenged and the shuttle is no match for vipers.
Gelen Viperlar var.
COMPUTER : Incoming Vipers :
Viperlar Dünya'dan geri dönüyor efendim ama yalnız değiller.
Vipers returning from Earth, sir, but they're not alone.
Etrafımı yılanlar sarmış!
I'm surrounded by vipers!
Diana, Lydia ve Onların Ana Gemideki yılan yuvaları yokedilmeli.
Diana, Lydia and their nest of vipers on the Mother Ship must be destroyed.
Bu hafta bitmeden kapılarını çalacağız ve kanunun gücünü, o engerek sürüsüne göstereceğiz.
Before this week is out we are going to knock down their doors and shed the light of the law on that nest of vipers.
Engerek yılanları, hepsi de.
Vipers, all of them.
Yaşam denilen bu karanlık, ıssız ormanda yürürken çevremi ayılar, zehirli yılanlar, sincaplar sarmışken midyeleri, algleri, deniz yıldızlarını, kedibalıklarını saymıyorum bile...
"... surrounded by various beasts... " "... bears, vipers, squirrels... " " Not to mention barnacles and algae... "
Ama bana göre hepiniz çıngıraklı yılansınız.
But to me, you're all vipers.
Ve şu iki sürüngene söyle... bir süre böyle şeyler yapmak istemiyorum.
And you can tell these two pit vipers that this is the last one of these I'll do for awhile.
Engerek ve yılanlar, biraz daha yaşamama izin verin.
Vipers and serpents, let me breathe a little.
"Nehir uyandığında, Janir kıyısını bir kez daha canlandıracak,... üç yılan gökyüzündeki yuvalarına geri dönecek."
"When the river wakes, stirred once more to Janir's side three vipers will return to their nest in the sky."
Şu anda da yılanlar geliyor.
And even now, the vipers are making their way here.
Ey engerekler soyu!
Brood of vipers!
Sanırım orada iki Viper kalkmaya hazırdı.
I guess there were two vipers ready.