Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ W ] / Whirlpool

Whirlpool перевод на английский

155 параллельный перевод
Bir girdabın yanından kayıp gitmek gibiydi.
It's been like riding down the side of a whirlpool.
Avrupa'nın en büyük ikinci girdabı.
It's the second-biggest whirlpool in Europe.
"Corry" kazan ya da girdap anlamına geliyor.
"Corry" means cauldron or whirlpool.
Girdap.
The whirlpool.
Girdaba kapılmışlar, Beyim.
Drawn into a whirlpool.
Hayatın kasırgasında.
In life's whirlpool of days
Hayat kasırgasında
In life's whirlpool of days
Hayatın kasırgasında
In life's whirlpool of days
Çılgın bir girdap gibi.
It's like a crazy whirlpool.
Girdap.
Whirlpool.
Girdaptan yüz kat daha kötü olur.
It would be a hundred times worse than the whirlpool.
Girdap sırasındaki sarsıntı gevşetmiş olmalı.
Must've been jarred loose during the whirlpool.
Dr. Krugman'ın tavsiye ettiği şu girdap zımbırtısından söz et.
Tell me, this whirlpool gadget that Dr Krugman prescribed.
- Bir de şu girdap banyosu.
- And that whirlpool bath?
Hem masaj, hem de- -
- A rub in a whirlpool. - No, no.
Evet, onbeş dakika Calistoga volkanik külleriyle ıslanmayı tavsiye ediyoruz, ve Aqua-dalga havuzuyla devam ediyor.
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
Bu da bir anafordan kurtulmaya çalışmak gibiydi.
That was like trying to climb out of the whirlpool.
Onları kurtarmaya çalıştım ama beni elbisemden yakalayan derin bir girdap tarafından yutuldum.
I tried to save them.. but was sucked down into a black whirlpool that grabbed my clothes.
Bu, dalgalı suyu olan banyo, efendim.
It's a whirlpool bath sir.
Antrenman salonu, jakuzi, yapışkan bantlar...
The training room, the whirlpool, the adhesive tape...
İhtiyar Doli'nin girdabı yine bozulmuş.
Old Doli's whirlpool broke again.
Sana girdabı tamir etmeni söylediğimi sanıyordum.
I thought I told you to fix the whirlpool.
Hortumlar sinsice yaklaşır, insanı içine çeker ve yutar.
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
O almamız gereken yeni baloncuklu makinaya ne oldu?
What happened to the new whirlpool we were supposed to get?
Eski makineyi hallederiz şimdi.
We'll simply have to fix the old whirlpool.
Onları çabucak burgaçlı bir havuzda ısıtmalıyız.
We need to warm them up quickly in a whirlpool bath.
Bekle bir dakika, havuz terapim ne olacak?
What about my whirlpool therapy?
Haftaya su çevirimli sıpa inşa edeceğim, ve cuma günü elimde...
I'm installing a whirlpool spa next week, and Friday I'll have...
Sonra Poseidon Charybdis'i, güçlü girdabı yarattı, hatırlatıcı olarak.
Then Poseidon created Charybdis The mighty whirlpool, as a reminder.
- Girdap hala orada.
- The whirlpool is still there.
Doğru zamanda onu girdap at... - ve sen ve adamlar tekrar özgür olacaksınız.
When the time is right, throw her into the whirlpool and you and your men will be free again.
ve boşlukta koşturur. Bu potansiyel hayata geçirilmelidir.
are hurled into a whirlpool of democratic-market relations...
Belki uçak şu havuzdadır.
Maybe the plane's over there in the whirlpool.
Düşünsenize, onun için, aniden bir girdaba kapılıp, gitmek kim bilir ne kadar zor bir şeydir.
Imagine what it must have been like for him to be suddenly gone in a violent whirlpool, cascading him.
Acathla, tek bir nefesiyle, dünyadaki her şeyi o boyuta emecek bir girdap yaratacak. İblis olmayan bütün yaşam formları orada ebedi eziyet. ve acı çekecek.
With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm..... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension,..... where any non-demon life will suffer horrible and...
Ulysses Charybdis girdabının arasından geçti... ve canavar adasına gitti, Scylla...
Ulysses sailed between the whirlpool Charybdis... and the island monster, Scylla.
Jakuzi nasıl?
How are the whirlpool jets?
Bir renk ve ışık cümbüşü halinde karşımda belirdiğinde etrafımdakiler huşu içindeydi.
When it burst into view, this whirlpool of colour and light, the people around me were in awe.
Girdap var.
There's a whirlpool.
Bir girdabın içine girecek veya bir şelaleden aşağı düşecek ve kırılacak.
It will get stuck in the whirlpool or it can go down with a waterfall and crash!
Anafor!
A whirlpool!
Helmut'un beni bir sapıklık girdabına soktuğu fikrine kapılmıştım.
I had the idea that Helmut had drawn me into a whirlpool of perversion.
Yolun karşısındaki adamın çamaşırhane açacağını duydum.
I heard the car guy across the street is opening a Whirlpool laundromat.
Girdaba benziyor.
It's like a whirlpool.
Adamım, mermer tezgah, gömme banyo, taharet küveti.
Man, marble countertops, whirlpool tub, bidet.
... ve daireyi dolduran girdabın içinde dönmeye başlarlar!
swirling around the whirlpool that fills the apartment!
Vortex, jakuzi, l, ne bilmiyorum.
Vortex, whirlpool, I don't know, whatever.
Bir jakuzi, ise Eh, belki biraz su olacaktır.
Well, if it's a whirlpool, there would probably be some water.
Ayrıca otelin havuzundaki kaydırağı kullanmak için 3 dolar ödemem gerekti.
The jets in the whirlpool anticipated my every move when it was working. And $ 3 for a local call?
Girdaba mı?
Into a whirlpool?
Biraz daha aşağı.
Like a whirlpool, it never ends. A little lower.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]