Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ W ] / Wisely

Wisely перевод на английский

677 параллельный перевод
İsveç'in, Gotların ve Vandalların kraliçesi olarak hepinizi korumak için, iyi ve adaletli bir kraliçe olacağıma söz veriyorum. Krallığımı babamın yaptığı gibi, Tanrı'nın da yardımlarıyla savunacağıma erdemlice yöneteceğime ve sancağımızı atalarımızdan aldığım gibi koruyacağıma söz veriyorum.
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
Çok akıllıca bir seçim yapmışsınız bayım.
You have chosen very wisely, sir.
Vakıf gemimizi suya indirdiğinde denizlerin eski bir kuralını benimsediler : Gemide kadın olmaz!
Now, when the Foundation launched our vessel, it very wisely followed an old rule of the sea, no women aboard.
Akılcı bir kararla, işlerini benim yürütmemi uygun gördü.
He wisely left your affairs to my better judgment.
Akılcı bir tedavi yapılmıyor.
She's not being treated wisely.
Sevgili dostlarım bir hukuk adamı olarak konuşmam gerekirse, bizim ceza hukukumuzda bile adil biçimde düzenlenmiş bir şartlı salıverme yasası var ve ismini doğal olarak bu evde zikredemeyeceğim bu kişinin yaptıklarının bedelini fazlasıyla ödediğine inanmam için harika bir neden var.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party — whose name I, naturally, will not mention in this house — has amply paid for her mistake.
"Benden bahsederken deyin ki : akıllıca değil ama çok fazla sevdi. " Kolay kıskanmayan, ama duyduklarıyla son derece şaşkınlaşıp ;
Then must you speak of one that loved not wisely but too well, of one not easily jealous, but being wrought, perplexed in the extreme, of one whose hand, like the base Judean, threw a pearl away
" Benden bahsederken deyin ki...
Then must you speak of one that loved, Not wisely, but too well.
Akılcı ve güvenli yatırımlar yap.
Invest wisely, safely at least.
Halkıma bilgece ve şefkâtle liderlik etmeliyim sevgili amcamın ettiği gibi.
I shall lead my subjects wisely and with compassion, just as my beloved uncle did.
Acı konuşacak onunla kraliçe, eminim. Ama çok doğru olarak, buyurduğunuz gibi, bir anne tarafsız olamaz hiçbir zaman. Bir başka kulağın dinlemesi gerek konuşmayı.
I'll warrant she'll tax him home, and, as you said - and wisely was it said -'tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech of vantage.
Vakıf gemiyi suya indirdiği zaman denizlerin en eski kuralını uyguladılar.
And when the Foundation first launched its vessel, it wisely followed an old rule of the sea. No women aboard.
Bilgece konuştun.
You speak wisely.
Bayan Courtney'nin eşi, başka bir alanda akıllıca yatırım yapılabileceğini düşünüyor.
Mrs. Courtney's husband feels the money could be invested more wisely elsewhere.
Kızları. Bir tanesi birinci sınıf bir borsacı ile evli. Paralarıyla nasıl daha akıllıca yatırım yapabileceklerini biliyor.
Daughters, one of'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
Adaşı gibi, akıllıca öldürülmedi ancak çok iyiydi... ve 8 karısından uzakta oldu
Like his namesake, he killed not wisely, but too well... and did away with eight wives.
Sadece onu ilk etapta akıllı davrandığına inandırmış olursun.
You will only convince him he acted wisely in the first place.
Hayır, tek suçu akıllıca değil ama gerçekten sevmek olan bir adamı öldüremem.
No, I cannot slay a man whose only crime, is that he loved not too wisely but too well.
Timuçin akıllıca konuşuyor, hakan.
Temüjin speaks wisely, O Khan.
Sophie, yalvarıyorum lütfen aklınla hareket et ve hata yapma.
Sophie, I'm begging you, please act wisely now and don't make a mistake.
Oğlum size karşı çok bilgece davranmış Etiyopya.
My son has dealt wisely with you, Ethiopia.
Sakın unutma hediyemi akıllıca kullan ve arkadaşlığıma layık olduğunu göster.
And remember, use my gift wisely. And be worthy of my friendship.
Dediği mantıklı.
He speaks wisely.
Baban, Balam'ın bilgelikle hüküm sürmesi için yanında birisine ihtiyacı olduğunu biliyordu.
He knew that for Balam to rule wisely he needed someone at his side.
Bankaya yatırırsan
Wisely in the bank
Belediye Meclisi perşembe gününü yani öbür günü Takdir Günü ilan etti. Böylece bizi böyle akıllıca yöneten onurlu ve cesur insanlara hürmetlerimizi sunabileceğiz.
'Your Citizens'Council officially proclaims Thursday -'the day after tomorrow -'as Appreciation Day, the day we pay honour to the noble men'who govern us so wisely.
Bugün kendisi bize veda ederken biz de ona hürmetlerimizi sunabiliriz. Bizi bu kadar akıllıca yöneten insana minnetimizi ifade edebiliriz.
'Today, he says farewell to us, and we have the opportunity'to pay our tribute to our leader,'and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.
Acele işe şeytan karışır..
Wisely and slow.
- Akıllıca bir iş olur. - Git!
- This is wisely done.
Pekala, birinin bir kere çok akıllıca dediği gibi,
Well, as someone very wisely once said,
Sloganımız ; "Şirketimizle iş yapmak, sizleri akıllıca borç almaya yüreklendirir."
So we say, "Trade with the company that encourages you to borrow wisely."
Efendisi aldatıcı kâhyayı övdü. Çünkü o pek akıllıca davranmıştı.
And the master praised his unjust steward because he had done wisely,
Kaptan bilgece konuşuyor.
The captain speaks wisely.
İlk bulunan bu bölgede çıkarılan ilk altının ilk onsu Cheyenne Sosyal Klübünde bir güzel afiyetle harcandı.
And the first ounce, O'Hanlan the first ounce of gold discovered in this territory was spent wisely and well at the Cheyenne Social Club.
Bu resimleri kullanın, Baylar, Akıllıca kullanın.
Use these pictures, gentlemen, and use them wisely.
Evet. "Kullanın." "Akıllıca kullanın."
Yes. "Use it"... "use it wisely."
"Akıllıca kullan."
"Use it wisely."
Dostlarını daha akıllıca seçmeliydin.
You should choose your friends more wisely!
Taraftarların aklında bir tek soru var : Aladdin Petrolleri sıradan bir bisiklet tamircisine para ve itibar sağlayarak akıllıIık mı ediyor?
There's one question of special interest to fans : has Aladdin Oil acted wisely in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
Paranı akıllı işlerde kullan. Ben öyle yapıyorum.
One has to invest his money wisely.
Akıllıca ve adilce yönetmeye çalıştım, insanlara monarşiyi sevdirdim.
I tried to rule wisely and justly, reconciling people to the monarchy.
Ey yüce Augustus, bu aciz adağımı kabul et ve şu değersiz halefine senin makamında ülkeyi akıllıca yönetmesi için yardımcı ol.
O divine Augustus, take these offerings, poor as they are and help me, your unworthy successor to rule wisely in your place.
Ama unutmayın, akıllıca hareket etmeliyiz aceleyle değil.
But don't forget that we must act wisely not rashly
Madam, dük üzerindeki büyük etkinizi göz önüne alarak beni büyükelçi, barış arabulucusu yapması için onu ikna etmenizi isteyecektim.
I would like to ask you, madam, since you wisely influence the duke, could you not suggest to him to offer me the position of ambassador to the court of Saxony?
Yerinde karar vermişsiniz, Teğmen.
You behaved wisely, Lieutenant.
Eğer kabul ederse, akıllılık eder ve yeni fırsatlar yakalayabilir
This way one can learn wisely Can seize new opportunities
Evlendi ama bu akıllıca değildi. Çevresi çok genişti ama bunun bir faydası olmadı demekki.
He married, not wisely, but too well connected,... that probably didn't help.
Her zamanki gibi bilgece konuştun.
You speak wisely, as usual.
Her zamanki gibi akıllıca konuşuyorsun.
You speak wisely, as usual.
Yakın danışmanım olarak, Senato ve Roma halkı bilgece bir kararla sevgili amcam Claudius'u seçti.
As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome have wisely chosen my loved uncle Claudius.
Bizi ve bilgilerimizi kabul edebilecek, politikadan bağımsız, gerçek anlamda barış arzusunda olan ve teknolojimizi akıllıca kullanabilecek insanları bulacağız.
Key men who are in a position to accept us and our knowledge, independent of politics, who truly desire peace, and will use our technology wisely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]