Workers перевод на английский
5,455 параллельный перевод
Filipinli ve Meksikalı işçiler üyeleri için adil ücret talebi ve daha iyi çalışma koşulları için güçlerini birleştirdiler.
Filipino and Mexican workers have joined forces to demand fair wages and better working conditions for their members.
İşçilerin çoğuna iyi bir yaşam sağladığınızı söyleyebilir misiniz?
Would you say that most of your workers are making a decent living?
Hayır, şu an itibariyle Birleşik Tarım İşçileri'nin hukuk ekibinden sorumlusun.
No, as of now you are in charge of the United Farm Workers'legal team.
Üreticilerin kaçak işçilerle grevi kırdıklarını ve kamyon şoförleriyle rant anlaşması yaptıklarını biliyorlar.
They know the growers have broken the strike with the illegal workers. And the sweetheart deal with the teamsters.
Dayanışma göstermek için özveride bulunan otomobil işçileri hakkında büyük bir makale.
Big article about the auto workers standing down to show solidarity.
Kıyı boyu çalışanları da özveride bulunuyorlar.
And those longshore workers are standing down too.
İnanıyoruz ki Birleşmiş Tarım İşçileri ve liderleri Cesar Chavez tarım işçilerinin büyük çoğunluğunun özlemini ve umudunu temsil ediyor.
We believe the United Farm Workers and their leader, Cesar Chavez, represent the hope and aspirations of a vast majority of farm workers.
Sendikam Birleşmiş Otomobil İşçileri ve Endüstriyel Sendika Bölümü o işçiler mücadelelerini kazanıncaya kadar aylık 5,000 dolar bağışlamaya söz veriyor.
My union, the U.A.W. and the Industrial Union Department will pledge $ 5,000 a month to these workers for as long as it takes to win their strike.
Çalışanlarımız bizimle kalmak istiyor ve bu örgütün dışında kalıp olanlarla ilgilenmeyerek çalışmaya devam ediyorlar.
Our workers have sought to stay with us, and continue work without any interest in this outside organization.
Gündelik çalışanlarımıza engel oluyorlar.
And they've interfered with our daily workers.
Ayrıca o tarladaki o bağdaki tarım işçileri çalışıyorlar, grev yapmıyorlar.
And the farm workers are in that field, in that ranch, they're working, they're not on strike.
Üreticiler buradaki sistemi tamamen bozdu ama Avrupa hala çalışan kişilerin haklarını savunuyor.
The growers have completely subverted the system here, but Europe still defends workers'rights.
İşçilerin temel insan haklarını kabul etmeyi reddeden bu endüstriye sağ duyu için bir yakarışta bulunuyoruz.
We are making a plea of common sense, to an industry that refuses to recognize the basic human rights of its workers.
Burada Britanya'da Ulaşım işçileri ve Genel işçi sendikasının desteğini aldık. Boykotumuzu kabul ettiler.
Here in Britain, we have the Transport and General Workers Union support, and they have endorsed our boycott.
Şu an 17 gönüllü sosyal hizmetler görevlisi psikolog ve / veya psikiyatrist var.
There are now 17 volunteer social workers, psychologists and / or psychiatrists.
Tommy, galiba gönüllü olarak dört tane kalifiyeli sosyal görevli buldum.
Tommy, I think I got us maybe four qualified social workers to volunteer.
Şu aptal işçiler, heykelleri yerlerinden söküp buraya atmışlar.
Those idiot workers tore them off their pedestals and threw them in.
Ee, dostum, şimdide onun iş arkadaşları için bir sınava mı griyorsun?
So, dude, what are you, like, auditioning for her co-workers right now?
Evet daha ilk geceden tüm çalışanları kızdırmayı başardınız.
Well it's the first night and you've already pissed off all the haunt workers.
Yüzyıllarca öncesinde Tivan Grubu... Kafatasından organik maddeleri çıkarmak için işçilerini gönderdi.
Hundreds of years ago, the Tivan Group sent workers in to mine the organic matter within the skull.
Çalışanlar ve köylüler sonunda birleşti. Sınıf çatışması şiddetleniyor.
Workers and peasants united at last, class-struggle sharpens.
- Kalkın, ey işçiler, pinekliğinizden!
- Arise, ye workers, from your slumbers!
Şimdi tüm ÖTS'de insalar yerine Robot Pat'ler ile doldurabilirim!
Now, I can replace all of SDS's human workers with Patbots!
İşçilerimizin hepsi de sigortalı çalışıyor. Kârdan paylarına düşenleri onlar da alacak.
- Our workers are all gonna have health care...
İş arkadaşları geçen Çarşamba günü işe gelmeyince kayıp ihbarı vermişti.
Co-workers reported her missing last Wednesday after she failed to show up for work.
Sosyal Hizmetler ve Polis.
The social workers and police.
Bizler namuslu işçileriz.
We are honest workers.
Ben, 500 tane partili çağırdım.
I've called 500 of my party-workers.
Tamam, olabilir ama aynı Meksika restoranında tüm personel Latin iken sadece bir Asyalı olsaydı.
Sure, maybe. But if that same taqueria had all Latino workers, and just one Asian...
Bir inşaatta olması gerekti ama orada çalışan birini görmemiştim.
It's supposed to have been under construction but I've never seen any workers there.
Michael, çalisan biri oldugunu duydum.
Michael, you are under the workers gone?
Sana şeyi soracağım... 3. parçanın başındaki sahnede, bana gitmek istediğini söylediğin, benimse dizlerimin üstüne çöküp kalman için yalvardığım, seninse telefonda arkadaşların için pepperoni, peynirli pizza siparişi verdiğin an... giderken bana bakmıyorsun sanki yokmuşum gibi.
I wanted to ask you... You know the scene at the beginning act three, when you tell me you want to leave, and... and I get on my knees and I beg you to stay. You're on the phone ordering pepperoncini pizza for your co-workers in accounting.
Heavy Metal, işçiler çıkabilir.
Heavy metal, the workers can come out.
Biz olmadan, kim iş bulabilir ki?
Without us, where can workers find a job?
Sanırım Donner'da montaj hattı işçisi için bazı açıklıklar var.
I think Donner has some openings for assembly line workers.
Akraba evliliği mahsulü vıcık vıcık hizmetçi ve amele yığınları.
The soggy pile of inbred domestic workers and construction workers.
Sekiz liman işçisi radyasyona maruz kalmış.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning.
- Diğer çalışanlardan.
The other workers.
Üç bin işçiye karşı, bütün ordu mu?
The whole army against 3,000 workers?
Sokaklarda işçileri vurdum. Bana anlatabilirsin yani yoldaş.
I shot at workers in the streets, so you can tell me, Comrade.
O yok! 1970'te Gdansk'teki işçileri yaktı.
He fired at workers in Gdansk in 1970.
Kâtiplerden birine söyleyeyim de belki onlar bir şey bulmana yardımcı olur.
But, you know, I think I should put you together with one of our clerical workers and see if they can't help you find something.
- Kesinlikle. Yine de, iş arkadaşlarıma bu herifin sikiyle rock yapacağına dair çok güçlü mesajlar veriyor. İşini bitirdi mi çükünü bir kenara koyup normal işlere koyulabilir.
Totally, and yet it sends a very strong and clear message to my co-workers that this dude could rock out with his cock out but when he's done, he can tuck it away and get down to biz.
Uluslararası Demiryolları, Denizcilik ve Ulaştırma İşçi Sendikası dün akşam uzlaşma sağlayamadı... ... hiçbir uzlaşma sağlanamadı.
'National Union of Rail Maritime and Transport Workers Union'broke down last night...''.. with no agreement reached.'
Bunu yapıyorum çünkü madenlerde işime yarıyorsun işçileri düzende tutuyorsun.
And I do this because you're useful to me in the mines keeping the workers in line.
Pamir'in birkaç arkadaşı, onun sessiz, iyi huylu bir genç olduğunu söylemek için ortaya çıktı.
Several of Pamir's co-workers have come forward to say that he's a quiet, good-natured young man.
Herkes için işçi hakları!
Workers'rights for all!
Londra'nın her tarafında işçi protestoları var.
Workers are protesting all over London.
İşçilere haklarının tamamen verilmesiyle ilgili.
It's about fully respecting workers.
Londralı işçilere onlara arka çıkabileceğimizi söylüyoruz.
Just letting London workers know what we could offer them.
Buraya resmi olarak ticaret depo işçilerinin sendikasına katılmaya iznimiz olup olmadığını sormak için geldik.
W-We're here to formally ask for the right to investigate entry to the trade union for warehouse workers.