Yarïsï перевод на английский
162 параллельный перевод
Milli Hava Yarïsï'nï yürütürken daha iyi is yaparïz sanmïstïm.
With the boys running National Air Races, thought we'd do better stunts.
Milli Hava Yarïsï, günde bes kere burnu yere sürtmek demek.
National Air Races, five times a day scraping noses on the ground.
Favori sporlarï araba yarïsï ve boks.
Favorite sports : Automobile racing and boxing.
Tam gece yarïsï bu evde biri öldürülecek.
On the stroke of midnight someone in this house will be murdered.
Gece yarïsï görüsürüz.
See you at midnight.
Benim sïram gece yarïsï gelecek.
My turn comes at midnight.
Gece yarïsï hep birlikte olmalïyïz.
Must all be together at midnight.
Cinayet gece yarïsï olacagïnï ve bïçak yaralarï sayïsïnï bildi.
Predicts murder to take place at midnight and number of stab wounds.
ARABA YARIŞI
THE AUTO RACE
Gece yarisi bir ºeyler atiºtiririz, güzel bir biftek.
We could have a midnight snack, nice little steak between us.
Gece yarisi çok geç.
You'd stay up until midnight.
- ªiºenin yarisi hala dolu.
- The bottle is still about half full.
Gölün sadece yarisi benim.
I'd only own half a lake.
Bir yönden kocan gibiyimdir Laurie. Bir ºeyin yarisi bana yetmez.
I'm like your husband in one respect, Laurie, half of something isn't enough.
Yarisi hedef taliminde birbirine ateº etti diger yarisi... kalk borusunda giyinemediginden soguk alginligina yakalandi.
Half of them shoot each other at target practice... the other half catch cold running out in their drawers at reveille.
Hayatimin yarisi bu evraklar arasinda geçti.
I spend half my life on that darned paperwork.
Birligimizin yarisi silah kullanmadi,
Half our party didn't use weapons.
DÜNYANIN BİR YERİNDE GECENİN BİR YARISI KARANLIK BİR EVDE
IN THE DEAD OF NIGHT IN A DARK HOUSE
Bunlarin yarisi kahverengi.
Half these eggs are brown.
Gece yarisi niye yatmiyorsun?
It must be midnight, why don't you come to bed?
"Gece yarisi yaklasir."
It was approaching midnight.
Mars'in çok eski kuru nehir yataklari, ses hizinin yarisi kadar kuvvetli esen firtinalari vardir.
Mars is a planet with ancient river valleys and violent sandstorms driven by winds at half the speed of sound.
Belki biz, gece yarisi... bulusabiliriz?
Maybe we could, say, meet... around midnight?
GÜLLE YARIŞI
THE CANNONBALL RUN Cannonball
Iki kat isik veren ates, normalin yarisi kadar dayanir.
The light that burns twice as bright burns half as long.
Polislerin yarisi bugün ise gelmedi.
Half the force didn't show up for work today.
Digerleri de gece yarisi is birakiyor.
Everyone else walks out at midnight.
Dediginin yarisi bile dogruysa, yardima ihtiyacin olacak.
If you're even half right, you'll need help.
Yani bu süre zarfinda, cansiz bir organizmadaki Karbon-14'ün yarisi, bozunmaya ugrar.
Meaning, in that amount of time, half the carbon 14 of a dead organism will decay.
"Yarisi söylenmis bir gerçek, tamami yalan bir söylemden çok daha kötüdür." Tennyson.
"A lie which is half a truth is ever the blackest of lies." Tennyson.
Oh, annecim, senin yaptiginin yarisi kadar bile degil, ama tesekkürler.
Oh, Mom, it's not half as good as when you make it, but thanks.
Cougars lead 27-7 onde ve 3. ceyregin yarisi.
The Cougars lead 27-7 in the middle of the third quarter.
Onun yarisi boyundaydi.
He was half his size.
Ve sen beni gece yarisi buraya getiriyorsun. Neden?
Bringing me out here in the middle of the fucking night, what for?
Disaridaki bolümün bir parcasi, Yarisi kadar, ceyregi kadar. Fikir kendini birine acabilmek. Belki Tom'da onlardan biridir.
You know, the idea is about making yourself open to someone, you know, perhaps Tom becoming the one.
Ben sadece onun kafasinin yarisi kadar beyne sahip biriyle tanistigina seviniyorum.
I'm just glad you met a guy with half a brain in his head.
Beni kendimi sevdigimin yarisi kadar sevsinler diye dua ediyorum.
I just pray they like me half as much as I do.
Yaza kadar yarisi gelismistir.
By summer it was half grown.
Uyuyabilmek için tek çare o degil ama eger gece yarisi bir saldiriya ugrarsak, kafamizi bile kaldiramayiz.
Not only will we be able to get to sleep but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care.
Ordusunun düzeni degismezdi. Baris dönemi olmasina ragmen, ordusunun yarisi silah altindaydi.
His army's ethos was rigidly professional, though even in peacetime half were conscripts.
Her ne olduysa bir gece tüm halk gece yarisi saat 01 : 00'de çagrildi.
One night, however, the whole commune was called out at 1am.
Gece yarisi olmuş hadi gidelim
Where is that guy? What guy? The newspaper guy, that arrogant little pest.
UZAY YARIŞI Kazananın gemisi finişe ilk gelmeli, tek parça olarak.
The winner's ship must arrive first and intact.
Neden herzaman gece yarisi?
Why is it always midnight?
Gece yarisi!
Midnight!
"GECE YARISI"
"MIDNIGHT"
- 10.30'da Ruby'yle ilk dansi yaptik. Sonra, gece yarisi ikinci gösteriden önce gelmeyince, Josie'ye sordum.
At 10.30, Ruby and I did our first exhibition dance, and then at midnight, for our second number, there was no sign of her, so I asked Josie.
Ruby'yle ilk dansiniz ve gece yarisi arasinda ne yaptiniz?
What did you do between your first dance with Ruby and midnight?
Yakin akraba, kim? - Benim icin baba yarisi sayilir Ne...?
- He's like half-father to me
Kendisi için oluşturduğu platform, gidip bir yarışmaya böyle başlaması... KUTUP YARIŞI... ve bununla bir farklılık yaratmaya çalışması bu, tecrübenin çok daha zevkli olmasını sağlıyor.
The platform that he's built for himself, to see him take it and to start a contest like this... and to see him try to make a difference with it... makes the event that much more enjoyable to experience.
Çogunlugun yarisi bile seçilmemisken bunu nasil söyleyebilirsiniz?
How can you say that when half the Quorum hasn't even been selected?