Yüzyıl перевод на английский
4,053 параллельный перевод
Bu yüzyılın dayanılır bulduğum tek şeyi bu olabilir.
It may be the only thing about this century that I have found bearable.
19. yüzyıl nasıldı dede?
How was the 19th Century, grandpa?
Yüzyılın partisini veriyorsun.
You're throwing the party of the century.
"İyi" kelimesinin kökeni 12. yüzyıl orta çağ İngiltere'sine dayanır.
The origin of "nice" is 12th century middle English, meaning foolish or stupid.
Bu yüzyıl içinde randevuya çıktın.
You have dated within this century.
Bu çan, yüzyılı aşkın bir süredir burada.
This bell has been here for over a century
Ku Klux Klan, zencilerin kiliselerini yaktı kadınlara tecavüz ettiler, insan hakları aktivistlerini öldürdüler çocukları öldürdüler, neredeyse yüzyıl halka terör uyguladılar.
The Ku Klux Klan burned down black churches, raped women, murdered civil rights workers, murdered children, and terrorized communities for over a century.
Sarah Bernhardt yüzyılın önemli, Fransız sahne sanatçısı ve aktrislerinden biriydi.
Sarah Bernhardt was a turn-of-the-century stage and film actress from France.
Bu, son yüzyılın en muhteşem hikayesi.
That is the feel-good story of the millennia.
Rönesans fuarları genellikle 16. Yüzyıl İngilteresini taklit eder.
Renaissance fairs typically replicate 16th Century England.
21. yüzyılın Gollum'u.
21st century Gollum.
Paralı askerlik. İlaçlar. 21. yüzyılın Al Capone'si.
Maya, 21st century Al Capone?
- Görüntülü sohbet edebiliriz. 21. yüzyıl, daha ne olsun?
We can videochat. Twenty-first century. What up?
Yüzyılın hikâyesi.
Story of the century, this.
Arthur Firestone, Yardımcı Profesör 19. Yüzyıl Tarihi, Case Western Üniversitesi. Emrinizdeyim.
Arthur Firestone, Adjunct Professor, 19th century history, Case Western University, at your service.
İngiltere de köle ticareti yüzyıl öncesinde kaldırıldı.
In England, we abolished the slave trade ages ago.
Hatırlarsan herkes ona yüzyılın vatanseveri derken bu teoriyi ortaya ben atmıştım.
Yeah, well, if you'll remember, I'm the one who came up with that theory... back when everyone else was calling him the patriot of the century.
16. yüzyıl zamanlarındaydı sanırım.
16th century, I think.
"... 16. yüzyıl hekimlerinden... "... nargilesi birinin ruhunu vücudundan çıkarıp hapsedebilirmiş. "
"16th century physician whose hookah could draw a person's spirit out of their body and trap it."
Devir zorluydu. Midland Krallığı, Tudor İmparatorluğu ile giriştiği Yüzyıl Savaşları'ndan ötürü yoksullukla yüz yüzeydi. Öte yandan paralı askerler için devir altın çağıydı.
and their fame increases day by day.
Onları yenilgiye uğratıp Yüzyıl Savaşları'nı bitirmemizin önünde akla mantığa sığacak herhangi bir engel yok.
There is no conceivable course of action that does not expunge them and settle the hundred years war!
En çok 17. yüzyılda Hindistan'da popülerdi, Thuggee Tarikatı'nın sessiz suikatlerinde kullanılırdı.
Well, it was most popular in the 17th century when it was used as a means of silent assassination by the thuggee cult in India.
Sen, 21. yüzyılın Jan Dark'ı olmalısın.
You must be the Joan of Arc of 21st century.
Sarah buraya geldiğinde onu masanın kenarına oturttum ve ana yemeğimin başına geçtim ki bu Anna Christie'nin hikâyesiydi. Bu hikâye 20. yüzyıl süresince sarhoş taklitlerimde bana kılavuzluk etmiştir.
And once she got here, I made her sit down at the table and went right into my main entertainment to the meal, which was the story of Anna Christie, which led to my demonstration of the acting of drunkenness
Ilford'un havasından çekip gideli neredeyse,... bir yüzyılın dörtte üçü geçmişti,... ve artık bu küçük kız Toronto'da yaşam hakkında bilgi edinmeye başlayacak.
It's almost three quarters of a century since I was pulled out into the air of Ilford, and now this small girl is starting to learn about life in Toronto.
Sırf benim için değil, herkes için yüzyılın en büyük suçuydu.
It was for everybody, not just me, the crime of the century.
İki yüzyıl önce yapıldığından bu yana ev ilk kez boş kalmıştı.
It was the first time it's been empty since it was built 200 years ago.
Al sana 21. yüzyılın yolsuz polisi.
He's your bent copper for the 21st century.
İkinci olarak, tüm yüzyıl boyunca Sox'a para yatırma.
Secondly, don't bet on the Sox this entire century.
16. yüzyıl döneminde İspanyol bir düzenbazmış ki bu da Kutsal Roma İmparatorluğu dönemi.
He was a Spanish Jesuit in the 16th century, which was also during the Holy Roman Empire.
Yüzyılın sonunda yapılmış tarihi bir binaydı.
It's in an old historic building built in the late 1800s.
Peki 7. yüzyıl Arapları gerçekten Müslüman mıydı?
But were the Arabs in the 7th century even Muslims at all?
Belki de 7. yüzyılın başından başlamalıyız.
Well, maybe we should start at the beginning of the 7th century.
Gariptir ki, 7. yüzyılın başında, Muhammed hâlâ hayattayken burası dünyanın merkezi sayılırdı.
Odd to think that, at the start of the 7th century, when Mohammed was still alive, this was pretty much the centre of the world.
7. yüzyılın ilk yarısının onuncu yılında Roma İmparatorluğunu en zengin vilayetinden mahrum bıraktılar Pers İmparatorluğunu yendiler ve Orta Doğu'nun büyük bir kısmını ele geçirdiler.
Yet after ten years in the first half of the 7th century, they'd deprived the Roman Empire of her richest provinces, crushed the Persian Empire, and taken possession of most of the Middle East.
Fakat 7. yüzyıl tarihi kayıtlarında İslam adında yeni bir inancı zar zor bulabiliyorsunuz.
But in the 7th century, you can barely find a new religion called Islam anywhere in the historical records.
7. yüzyılın başlarında burası Roma İmparatorluğu sınırlarında bir Arap şehriydi.
'Back in the early 7th century,'it was an Arab city on the very fringes of the Roman Empire.
685-686 yıllarında, yani Muhammed'in ölümünden yarım yüzyıl kadar sonra basılmış.
It was struck in 685, 686, so that's more than half a century after the death of Muhammad.
Bir yüzyıl, iki yüzyıl, hatta üç yüzyıl sürebilir ama kökünüzü kazıyacağız.
It may take a century, two centuries, three centuries, but we will exterminate you.
Peki 20. yüzyılın en büyüleyici ve etkili çifti olmaya ne dersin?
How about one of the most beguiling and influential couples of the 20th century?
21. yüzyılın en önemli kitabı olacak.
It's going to be the most important book of the 21st century.
Bir antika sergisi buldum, reklamı şöyle yapılan : "yüzyılın başından beri yüzlerce gerçek Venedik gözlükleri" varya ; geçen haftaya kadar buradaydı çünkü adamın biri başka nerede Venedik gözlüğüne basabilir ki?
And I found that there's an antique show, which advertised "hundreds of authentic Venetian glass from the turn of the century" which was here last week, because where else would a day laborer step on Venetian glass?
19. yüzyılın tanınmış bilim adamı Louis Pasteur % 100 yüz ölümcül ve korkunç bir hastalık olan kuduzu önleyeceğine inandığı yeni bir aşı geliştirir.
Famed 19th-century scientist Louis Pasteur believes he has created a new vaccine that will prevent rabies, a terrifying disease and 100 % lethal.
Louis Pasteur, kötü ve her daim ölümcül olan bir hastalığa çare bulan bir 19. yüzyıl süper star bilim adamıydı ya da o öyle söylüyordu.
Louis Pasteur was a 19th-century scientific superstar, who created a cure for a vicious and always-fatal disease... or so he said.
Yüzyılın ortalarında, bilim kahramanlarımdan bir diğeri, evrenin anahtarının keşfine doğru başka bir dev sıçrama yapacaktı.
Amongst those giants was another of my scientific heroes : James Clerk Maxwell.
21. yüzyıl kıyafetliler.
Wearing 21st century garb.
21. yüzyıl
That's right, it's the 21st century...
Bu yüzyılın en büyük buluşu.
This is the newest invention of the century.
16. yüzyılda Avrupalılıar altın ve gümüşün yağmalanmasından çok daha öteye gittiler.
The 16th century saw Europeans go far beyond plundering gold and silver.
Zenginlik ümidiyle, Avrupa'dan gemiler gelecek yüzyıl boyunca dört bir yana açıldı.
The chance of getting rich drove European ships in every direction over the next century.
... Roma İmparatorluğunun yıkılışından 20.yüzyılın dehşet verici gelişmelerine kadar olan herhangi bir zamandakinden daha çok Avrupalı evlerini terk etti.
More Europeans fled from their homes than at any time, from the collapse of the Roman Empire until the horrors of the 20th century.