Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ Z ] / Zekân

Zekân перевод на английский

213 параллельный перевод
Eğer o büyük zekânız bu gizemin üstesinden gelemiyorsa arkadaşıma sorabilirsiniz.
Isn't your giant mind equal to that mystery? You might ask my friend.
Demek zekân var.
Say, you've got intelligence.
Zekânı kullan.
Use your wits.
Peterson hep marifetliydi, ama marifet zekânın yerini tutmaz.
Peterson was always too ingenious, and ingenuity is never a substitute for intelligence.
Güzelliğin, zekânın ve kusursuzluğun hiç şansı olmadığı şu dünyaya ait olmasındansa, yok olmasını yeğledim.
I wanted to destroy it rather than let it be part of a world where beauty and genius and greatness have no chance.
Zarafetin, caziben, kıvrak dilin, ince zekân?
Your grace, your charm, your quick tongue and subtle wit?
Keşke sizin kıvrak zekânız bende olsaydı.
If only I had your wit.
Böyle bir durumda zekânın kullanımıyla ilgili başka bir örnek.
Another example of the use of intelligence in this situation.
Amerikan pratik zekân varsa, başka bir şey gerekmez.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Zekân yapay olarak burada büyüdü.
Here's where your mind was artificially enlarged.
Akıllısın. Mizah zekânın ilk belirtisidir.
That's the first signs of intelligence.
Lütfen bana öğretmeye devam edin,... böylece zekânızın mucizesini daha iyi anlama fırsatını buluyorum.
Continue to teach me, I beg of you, so that I may gain a greater insight into the wonder of your understanding.
Zekânı kullanmadığın sürece bunu beklemen gerekir.
That is what you must expect Unless you use your intellect
Senin zekân olmazsa, tehlikeli bir şekilde geride kalmış oluruz.
Without your brain, we would fall dangerously behind.
Mürettebatın altıncı üyesini ise uyutulmak ilgilendirmiyor çünkü o yapay zekânın son örneği :
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence :
Zekânın artması, eşittir dostlarını kaybetmek.
Increased intelligence equals lost friends.
Doktorların ana araştırma alanı, ameliyat ve enzim zenginleştirme suretiyle beynin kullanılmayan bölümlerini kullanarak zekânın kalıcı olarak geliştirilebileceği hipoteziydi. Bunu programlayabilir misin?
One area for investigation is the doctors'hypothesis... that the mind can be permanently improved... through surgery and enzyme enrichment... thereby utilizing unused portions of the brain.
Belki de sorumuzun tek olası cevabı, zekânın ne olduğunu söylersek söyleyelim, bunun böyle olmadığını keşfedeceğimizdir.
Perhaps the only possible answer... to our question is, whatever we said the mind is, we'll discover it's not.
Çok genç birisiniz, tek şey diyececeğim ; derinizin ışıltılı görünümünü ve zekânızın kıvrak inceliğini her şeyin üstünde tutuyorsunuz.
You're a very young man, one could say, in the first flush ofyouth, and so you put human intellect above everything.
O sivri zekân onların mankafaları karşısında neler yapabilecek.
It's going to be your giant brain... against their plodding ones.
Zekânın maddeye dönüşmesi.
Mind reduced to matter.
Zekânın nasıl kullanılacağını iyi bilirim.
I know how to use them.
Bu zekânın ve soğukkanlılığın işi.
It's just a matter of intelligence and calm nerves.
Senin zekân hakkında bir fikirleri yok.
They don't have a high opinion of your intelligence.
Her yumruk yediğinde, zekânın bir kısmını yitiriyorsun. 15 bin dolar kazanıncaya kadar, o kafanın daha kaç tane yumruk yemesi gerekiyor?
Losing IQ every time it connects with a punch. How many times the head of yours gotta be punched before it clocks up 15,000 bucks?
Zekân için biraz dua et.
Pray for brains.
Zekân ve cesaretin olmalı.
You got to have brains... and you got to have balls.
Seni zekân için kiralamadım, seni karada yaşayan su aygırı.
You were not hired for your brains, you hippopotamic landmass!
- Canının istediği her şeyi elde edebilmek için potansiyel zekânı kullan.
- YOU USE YOUR MIND'S POTENTIAL TO GET ANYTHING YOU WANT.
Aynı zamanda zekânı da test ediyorum.
- It's an l.Q. test, too.
Bunun, yaratıcı bir zekânın profili olması gerekiyordu.
This is supposed to be the profile of a creative mind.
Bir baloda azametini, baştan çıkarıcılığını, güzelliğini, zekânı, cazibeni ve bilgini sergileyebilirsin.
So at a ball, you have a chance to display your arrogance, your seductiveness, your beauty, your wit,
Asla anlayamayacağımız, yüksek seviyede bir büyük zekânın parçasıyız bana göre.
I think we're part of a greater wisdom than we will ever understand, a higher order.
Hanımefendi, cesaretiniz, zekânızdan önde gidiyor.
Lady, you got more courage than you got common sense.
Tezinin kalanı da bu zekânı yansıtıyorsa en yüksek onur derecesiyle mezun olacağından emin olabilirsin. Bu da parlak bir kariyerin başlangıcı olacaktır.
And if the rest of your thesis is as intelligent as you are you are certain to graduate summa cum laude and that will be the beginning of a brilliant career.
Bu kıvrak zekânı kullanacak daha çok zamanın var.
Plenty of time to test those wits of yours.
Zekân beni hayrete düşürüyor.
- Oh your wit astounds me!
Bizlere zekânın heyecanlarını ve öz bilincin acılarını kazandırırken,... sıklıkla içgüdüsel beyin fonksiyonlarının,... etkisinde kalarak düşünmektense reaksiyon vermeyi yeğletmiştir.
While allowing us intellect and self-consciousness,..... it is all too often overruled by our inner instinctive brain : the one that tells us to react, not reflect, to run rather than ruminate.
O zaman zekân akademiden sonra çok gerilemiş demektir.
Then you're even dumber than you were at the academy.
Bir öğrenci olarak görünüş ve zekânızla nam salmışsınız.
You were pretty famous as the student with looks and brains.
- Bunun, zekânızla hiçbir ilgisi yok. Ruhsal dengenizi sorguluyorum.
I question your mental stability.
Bu senin üstün zekânı gösterir.
This was sheer genius on your part.
Zekânı, bir sanal matrise transfer edeceğiz.
We're going to transfer your intelligence to a holo-matrix.
Bir yapay zekânın, kendisini geliştirme konusunda senin taktiğini kullandım.
I held you up as an example of how an artificial intelligence could exceed its programming.
Hatta zekânızı bile etkileyebilir.
- l mean, it could even affect your intelligence.
Zekânızı kaybediyorsunuz, efendim.
You're losing your intelligence, sir.
Zekânız ile kısa zamanda zengin oluruz.
With your brains, we'd be... rich in no time.
Sokak zekânı artırırsan suçlulara büyük zarar verebilirsin.
You up your street IQ you'll do some damage, I guarantee.
Senin zekân pek parlak değil herhalde.
He's not the brightest, is he?
Az da olsa zekân olduğunu düşünürdüm.
A keeper?
Hatta zekânızı bile etkileyebilir.
It could even affect your intelligence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]