Ülke перевод на английский
7,490 параллельный перевод
Hayal ettiğimden çok daha zor bir ülke.
The country is much more..... difficult than I imagined.
Ki bu da, önceliklerinin bombayı ülke dışına çıkarmak olacağı anlamına geliyor.
Which means their priority will be getting it out of the country.
Şerif, burası özgür bir ülke.
Sheriff, it's a free country.
Henry Richmond en iyi genç subaylarımdan biriydi. Cesur görevinin peşindeyken kral ve ülke için öldü.
Henry Richmond was one of my finest young officers, who fell in the pursuit of his gallant duty for King and Country.
Bu lanet ülke taştan yapılmıştır.
This whole damn country is made of stone.
Ve evet o yıl ülke kimi seçtiğimizi herkes biliyor.
Yeah, that was the year we elected you-know-who.
Ne yani, şimdi herifi'Eichmann'layıp ülke dışına mı çıkaracağız?
So what, we just gonna Eichmann his ass out of the country?
Siz Amerikalılar müttefiklerinizin arasında casusu olan tek ülke olduğunuzumu düşünüyorsunuz?
You think you Americans are the only ones spying on your allies?
Güçlülerin güçsüzlerin sırtından beslenmediği bir ülke.
A land where the powerful do not prey on the powerless.
Uluslararası bir antlaşmaya göre Dünya üzerinde olmayan bir yere hiçbir ülke sahip olmaz.
There's an international treaty saying no country can lay claim to anything that is not on Earth.
Bu kadar zengin bir ülke nasıl olur da fakir fukaraya bu kadar az şey verir?
Why does a country with so much give so little to the poor?
Aylık " Bu ülke saatli bir bomba.
It's the monthly " This country's a ticking time bomb,
Mumbai'den Manipur'a, Delhi'den Dimapur'a ülke çapında yollar ıssız.
From Mumbai to Manipur... Delhi to Dimapur... roads wear a deserted look all over the country.
Tüm ülke gördü.
The entire country saw it.
İlk denemesinde bir ülke, elemeleri geçti.
In the first attempt, a country has reached the qualifying round.
Pazarlık yapılan bir ülke olmak ve başka bir bağımsız güç olan Amerika tarafından muhatap alınmak.
To deal with... Is it seems dealing with another sovereign power? The United States.
Çoğu insan, cahil insanlar, ikisinin ayrı iki ülke olduğunu bile bilmiyor.
You know, most people, ignorant people, don't even know those are two separate countries.
Ne kadardır ülke dışındasın?
How long have you been outside the country?
Bütün ülke Çarşamba akşamları kapanıyor.
The whole country shuts down Wednesday nights.
- Aptal ülke zaten şu kadar büyük.
The stupid country's, like, this big.
Bu ülke için kan döktük, oğullarımız ve kızlarımız da bu ülke için kan döktü. ve şu an bizim yardımımıza ihtiyaçları var.
They've bled for this country, their sons and daughters have bled for this country, and right now they need our help.
İşleri yoluna koymak için Senatör olmak istiyorum Sadece bu problemler için değil, Louisiana nın bu muhteşem bölgesi için ve bu muhteşem ülke için de.
I am running for Senate to move things forward, not only for this great state of Louisiana, but for this great country.
Bir ülke olmadan bir şirket nasıl olabilir?
How can a company exist without a country?
- Tahribatın karanlıktı, o puslu O hiçbir gece gaz bitiyor olması idi. Yalnız bir ülke yolda.
It was dark, it was misty, it was no night to be running out of gas on a lonely country road.
Kesinlikle ülke dışına çıkarmak istiyorum onları.
I mean, I actually thought of taking them out of the country.
Bu süslü elbise vietnam bir ülke kız gizleyebilirsiniz düşünüyorsun?
You think this fancy dress can hide a country girl from Vietnam?
Bizim tarafımızdan yönetilen bir ülke düşün.
Imagine... a state governed by us.
Kolombiya hayallerin ve gerçeklerin birleştiği bir ülkedir. İnsanların kafalarının Icarus kadar güzel olduğu bir ülke.
It's a country where dreams and reality are conflated... where, in their heads, people fly as high as Icarus.
Galán'a ulaşamadığı sıralarda, Pablo birçok ülke hakimine ulaştı.
Since he couldn't get to Galán, Pablo reached out to many of the country's judges.
Latin Amerika'daki ülke tarihini bilmediğin çok belli.
You clearly don't know your country's history in Latin America.
Huzurlu bir ülke istiyorum.
I want a country at peace.
Devralmazsa, ülke kaçakçı ülkesi olacaktı.
If he didn't, the country would become a narco state.
Hangi ülke kendi vatandaşlarını ABD'deki demir mezara yollar?
What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States?
Bu ülke için olağanüstü şeyler yapacaktım.
I was going to do marvelous things for this country.
Escobar'ın teslim şartlarından biri olduğu için Özel Tim dağıtıldı ve Albay Carrillo ülke dışına tayin edildi.
As part of Escobar's surrender deal, Search Bloc was disbanded, and Colonel Carrillo was transferred out of the country.
Şu şehir haritasını ülke haritasıyla değiştirebilir miyiz?
Can we change out this city map for a state map?
İspanya muazzam bir ülke.
Spain is a gorgeous country.
- Acayip değil. O ülke öyle.
Not really... those countries are like that...
Öyle, arananlar listesine alındı fakat lanet olası ülke çok büyük.
Right, put him on the wanted list, but it's a damn big country.
Kuzey Kore sempatizanlarının artmasıyla ülke sanayimiz ve ekonomimiz ciddi anlamda zarar görmeye başladı.
Rife with North Korean sympathizers, it has begun to do serious damage to the nation's industry and economy.
Ne muhteşem bir ülke!
What a great country!
- Hem fakir ülke.
Also, it's a poor country so...
Tüm ülke çapında yay!
Spread it far and wide!
Gerçekten muhteşem bir ülke.
It's really an amazing country.
Bu ülke dövüşçüler kutsal bir yer.
This country is a Mecca for fighters.
Bu turnuvanın bu ülke için... büyük bir sükse getireceğine inanıyorum.
I've full faith that this tournament is going to be a block-buster.
Latinlerden bahsediyorsan, dikkate alman gereken 20 ülke var.
If you're talkin'about Latinas, there's, like, 20 different countries that all look different.
Cam gerekti ve burası özgür bir ülke.
So, I needed a mirror, and it's a free country.
Bu ülke güvende kalacaktır.
This country is and will remain safe.
Bir ülke kurmaktan bahsediyorsunuz.
You're talking about starting a country.
Hangi ülke?
- Which country?