14 yaşında перевод на испанский
918 параллельный перевод
Ama o.... 14 yaşında Pony Express sürücüsüydü.
A los 14, cabalgaba en el Pony Express.
hepsi 16 o bir gazi. 14 yaşında katılmış o kendimi çok genç hissetmemi sağlıyor ve aynı zamandada çok yaşlı
Dieciséis. Él se nos unió con 14 años. Me hace sentir joven y vieja a la vez.
En fazla 14 yaşında görünüyorsun.
Se nota que tienes 14
14 yaşında denize açıldım. Fırtınalar, silahlı çatışmalar, torpidolar gördüm.
Vi tormentas, disparos y torpedos.
Evet, tanırım. 14 yaşından beri arkadaşız, babasının yanında çalıştım.
Desde los 14 años, trabajando en la oficina del juez.
14 yaşında çalışmaya başladım.
A los 14 años empecé a trabajar.
Bir esir. Şimdi 14 yaşında olması lazım.
Debe tener unos 14 años.
14 yaşında, fakir bir ailedenmiş.
Tenía 14 años, de familia pobre.
Stravinsky ya da Rossini'den konuşmadan bir tek gece, ya da senin 14 yaşında La Scala'yı yönetmenden.
Una noche sin hablar de Stravinsky ni de Rossini ni de cuando dirigías La Scala a los 14 años.
Bakın, bölüğümde 14 yaşında çocuklar var, 72 yaşında bir adamım var.
En mi batería hay un chico de 14 años y un hombre de 72.
14 yaşında.
Tiene 14 años.
Kuraklık yılında Lula Mae'yle evlendik. Henüz 14 yaşındaydı.
Cuando me casé con Lula Mae, ella tenía 14 años.
14 yaşındaki birinin henüz aklı başında birisi olmayacağını düşünebilirsin.
Pensarás que a esa edad una persona no sabe lo que quiere.
14 yaşında, hindi yumurtası çalan ve gül bahçesinde koşuşturan.
Todavía soy Lula Mae... 14 años, robando huevos de pavo y corriendo a través de la maleza.
Chicago'daki kız kardeşim 14 yaşında.
Mi hermana de Chicago tiene 14 años.
14 yaşında o. O tam duyarsız değil.
- Tiene casi 14 años, no es insensible.
14 yaşında.
A los 14 años.
Kızlar 13-14 yaşında aynı kötü kadınlar gibi yaşamaya başlar.
Las más jóvenes estaban en otro pabellón para criar niños no deseados.
- Makyajsız 14 yaşında gösteriyorsun.
- Sin maquillaje, pareces tener 14 años.
Türlerin erkeklerinin cinsel anlamda zirveye 14 yaşında ulaşmaları bana hep kaderin bir cilvesi gibi gelmiştir.
Siempre me ha parecido irónico que el macho de las especies alcance su apogeo sexual a los 14 años.
14 yaşında ve çaresiz.
Catorce e indefensa.
14 yaşında ilk suçunuz işlediniz.
Con 14 años, tuvo su primera ficha policial.
Cinayet sırasında 14 yaşında falan olmalı sanırım yani bu zamana kadar bir şey yapamadı.
Habría tenido 14 años para el momento del asesinato... demasiado joven para actuar hasta ahora.
İlk adamını 14 yaşında öldürdü, fahişe annesine hayran olan bir adamdı.
asesino a la edad de 14 años, un admirador de su madre prostituta.
14 yaşında kararını vermişsin.
Tomaste tu decisión con 14 años.
İlk altın plak ödüllü albümünü 14 yaşında yazdı ve prodüktörlüğünü yaptı.
Escribió y produjo su primer disco de oro a los 14 años.
Pee-wee 14 yaşında.
Pee-Wee tiene 14.
Pek 14 yaşında bir kız gibi görünmüyorsun.
Para tener 14 años, no tienes muy buen aspecto
Ama 12 yaşında da, 14 yaşında da aynı şeyi söylediler.
A los 12 y a los 14 me dijeron lo mismo.
14 yaşında çocuğu olan çocuklar var. Peki, ne yapacağım?
Con 14 años, hay niños que tienen niños.
"14 yaşında uyuşturucuya başladı.Bir cinnet anında aşırı doz aldı"
"A los catorce estaba en la droga. Se tomó una sobredosis en un momento de desesperación"
Ve kız şahit olmaktan son anda caydırılmış. 14 yaşında bir kız.
La jovencita no quizo atestiguar al ultimo momento jovencita de 14 años
Şimdi neden tüm arkadaşlarının 14 yaşında olduğunu anladın mı?
Puedes ver porque todos sus amigos tienen 14 años.
Dört kez saldırganlık, 13 yaşında, üç kez haneye tecavüz. 14 yaşındayken, 70 yaşında bir kadına kapkaç yapma.
"Cuatro actos vandálicos, tres asaltos a los 13 años asalto a una mujer de 70 años, para quitarle el bolso, a los 14 años".
Bu evin içinde, 14 yaşında biriyle Fransızca finalime nasıl çalışabilirim?
¿ Cómo voy a estudiar francés con un chico de 14 años aqui?
14 yaşında Danimarkalı bir turist.
Una turista danesa de 14 años.
7 yaşında ucuzluk pazarından 14 tane oyuncak çaldı.
Me mordió. A los 7 años de edad, robó 14 juguetes de una tienda.
Marina 14-15 yaşında bir kız.
Marina es una chiquilla de 14 ó 15 años.
Zina 16 yaşında, Mili ise 14.
Zina tiene 16, Mili 14.
On dört yaşında bir kızı kaçırmış.
Tomo una niña de 14 años.
On dört yaşında bir kız boğulmak üzere.
Una niña de 14 años se esta sofocando.
Sen evden ayrıldığında 14 yaşındaydın.
Tú tenías sólo catorce cuando te fuiste de casa.
Temmuz 1894'te, 31 yaşında 14 senedir çalışmış, 80'e yakın resim yapmış 30 sergi düzenlemiştir.
En julio de 1894, a sus 31 años habiendo pintado durante 14 años, creado unos 80 lienzos organizado 30 exposiciones
Söyle bana, sevgili Oskar,... şimdi 14 ya da 15 yaşında olmalısın.
Dime, amigo Oscar... tú debes tener ahora unos catorce o quince años.
On dördünde bile değil. On üç buçuk yaşında.
Ni siquiera tiene 14, tiene 13 y medio.
Biri on üç, öbürü on dört yaşında.
- ¿ No sabes nada de ellos? Tienen 13 y 14 años.
18 yaşında her şey yapılabilir, ama 15 yaşında.
Con 18 años puede hacerse de todo, pero a los 14...
Kaç yaşında?
Debe tener cuántos, ¿ 14?
On üç yaşında ve on dördünü görememe tehlikesi var!
¡ Tiene 13 años, y está en peligro de no llegar a los 14!
Sen 14 yaş civarında...
No tienes tú años de calle...
Juliette on dört yaşında, böyle yazıyor.
Julieta tiene 14 años. Lo pone aquí.