303 перевод на испанский
172 параллельный перевод
Bu 303'lükler geri dönene dek, ordu donatımdan bir tane bile 300'lük mermi alamam, anlamıyor musunuz?
No me enviarán cartuchos del 300 si no les devuelvo los del 303.
Hayır! 303'lük mermileri tutsanız da 300'lük tüfekleri iade etseniz aynı şey olmaz mı?
Usted no tiene más que devolver los fusiles del 300 y guardar los cartuchos del 303.
Bir kaçını buraya koyabilir miyim? "303 KALİBRE MERMİ"
¿ Lo ocultas ahí dentro?
Gözden uzak olsun da neresi olursa olsun. "303 KALİBRE MERMİ"
Cartuchos calibre 303
309, 307, 305, 303... avizeler, avizeler... inciler, aynalar... görünürde kimsenin olmadığı koridorlar.
309, 307, 305, 303... lámparas de araña, arañas de luz, perlas, espejos... corredores sin un alma a la vista.
Ne olur?
¿ Que ocurre? 00 : 54 : 16,303 - - 00 : 54 : 18,271 Díselo, Denny.
Evet madam. Oda 303, üçüncü kat.
Si señora, habitación 303, tercer piso.
Üç, 303.
El tercero, la 303.
Lağımcı Walters, pahalı bir askeri teçhizat ile yani, 140 sterlin 3 şilin ve 6 peni değerinde bir adet Lee-Enfield 303 tüfek ve 72 mermi yerine ıslak havlu kullanarak Basingstoke bölgesinde bir düşman karakoluna saldırdı.
El zapador Walters... en posesión de un equipo militar muy caro... un rifle Lee Enfield y 72 balas... valorado en 140 libras, 3 chelines con 6 peniques... decidió utilizar toallas húmedas... para asaltar un puesto de mando enemigo en la zona de Basingstoke.
303 no'lu kuralı uyguladık.
Usamos el reglamento 3-0-3
Onları yakaladık ve 303 no'lu kural gereği vurduk.
Los atrapábamos y les disparábamos bajo el mismo reglamento 3-0-3
General,.303'lük bir Lee-Enfield'le vurulan bir çocuk nasıI yardım talep eder?
¿ cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield?
.303 mermisi ile onu durduramazsın.
Si es tan grande como dices, no harás nada con esa escopeta.
Bölge kodu 303, 555 - 77 - 02.
Es código de área 303 333 7702.
Patlamamış mermi,.303.
Municiones vivas. 0,303 mm.
9 mm çaplı Maxim.
La Maxim del calibre 303.
- 303, Prospect Place, daire 4D.
- Prospect Place, 303, 4D.
303 Prospect Place mi?
¿ Prospect Place, 303?
Willie Lopez, 303 Prospect Place, Daire 4D.
Willie López, Prospect Place, 303, 4D.
Şu küçük çocuğu suçlamalısın. Herşeyi o başlattı.
[Skipped item nr. 303]
303 numaralı odadayım.
En la habitación 303.
3-0-3 müfrezesinde görevli kadın ve erkek askerler leopar derisi.
A los hombres y mujeres del 303 destacamento, con su... Piel de leopardo.
3-0-3 konuşmasına kadar.
El discurso 303.
3-0-3 bröveler.
Los parches del 303.
Tahsisat Numarası 3-0-3.
... por designación, 303.
3-0-3 biriminin ailelerini rahatlatmak için şunu söyleyebilirim ki birim elemanları halen toplanmaktadır.
Sólo puedo decir que los miembros del Grupo 303... sé que se han... reunido para consolaros.
3-0-3 birimindeki askerlerimize ve vatandaşlarıma sesleniyorum.
A los hombres y mujeres de la unidad 303... a mis conciudadanos, digo, "Coraje, mamá."
"Düşman topraklarında ya da her zaman" yenecek peynirli ve 3-0-3 soslu Şu-burger yaptırırız.
Tendremos la Hamburguesa Zapato con queso y salsa 303... "Tras la línea enemiga o cuando sea."
3-0-3 birimleri, Savunma Bakanlığı... Arnavutluk saatiyle bu sabah erken saatlerde bilmem ne şehrinin yakınlarındaki bir mağaraya saldırı düzenlendiğini teyit etti. William Schumann yorgun ama mutlu olarak kurtarıldı.
Unidades de la 303, el departamento de Defensa... confirmó esta mañana temprano, hora de Albania... asaltaron el escondite en las montañas, cercano a la ciudad de... liberando a un cansado pero feliz William Schumman.
3-0-3 biriminde görevliydi ve düşman topraklarında tutuldu.
... su grupo 303 y abandonado en territorio enemigo.
O cezaevinde kayıtlı görünüyor aynen diğer tüm 3-0-3 görevlileri gibi çünkü gizlilik gereği öyle olmalı.
Su expediente dice que estuvo en la cárcel... igual que el de todos los hombres y las mujeres hombre del grupo 303... debe ser así por lo secreto del asunto.
Hastane odası 303'te.
- Aún en la sala de recuperación 303.
O oda 303'te! Onaylıyorum!
En el cuarto 303 Está confirmado
Numaramı al ve beni sonra ara. Şehirlerarası kodu
Anota mi número y llámame 303-560...
Yolun sonundaki yangın merdiveni, oda 303.
Las escaleras al final del callejón, cuarto 303.
KREDİ. $ 3,030,303.03
CRÉDITO. £ 3.030.303,03
Nesillerdir bu çiftlik onun ailesinindi.
Esa granja ha estado en su familia por generaciones. $ 910 00 : 53 : 43,303 - - 00 : 53 : 45,305 SÍ, Y ¿ Qué está hecho con ella? .911 00 : 53 : 45,305 - - 00 : 53 : 46,306 La ha arruinado, eso ha hecho.
"Herhangi bir sorun olursa, Eric'in annesi 303..."
Si pasa algo, llama a la madre de Eric al 303
- 303.
- 303.
Biz senin tüm yaşını koymaya çalıştık 300 yıIı kapsayacak kadar
Hemos incluido los 303 años que pasaste detenido en el tiempo.
Savaş teknolojilerimizi alıp geliştirmek için 303 yılları vardı.
Tienen 303 años de mejorar a nuestra tecnología de batalla.
Sabra-Jaguar'ı Ejderhalarla savaşa girmeleri için yönlendirdiniz. Than hegemonyasının iyiliği için Orka saltanatını parçaladınız. Dedikodulara göre 303 yıl önce Witchhead savaşında Nietzschean filosunun yok edilmesini sağladınız.
Usted sin ayuda de nadie manipuló a los Sabra-Jaguar en una guerra con los Dragones, aplastó a la manada orca en nombre de la hegemonía, y corre el rumor de que les ayudó a acabar con la flota Nietzscheana
303 yaşındaki savaşçılarını mı kullanacaksın Kaptan Hunt?
¿ Cazas de deslizamiento de 303 años de edad, Capitán Hunt?
Aslında 303 yılımı kara delikte sıkışmış olarak geçirdim.
Uh, bueno... Una vez, estuve por 303 años Congelado en un agujero negro,
Bu Prometheus, diğer adıyla X-303.
Esto es el Prometheus. También conocido como el X-303.
- Yaklaşık 09 : 00'da, X-303 içeriden kapatıldı.
! A las 09 : 00 el X-303 fue puesto en modo bloqueo.
Bu kişiler eğer talepleri yerine getirilmeze, X-303'ü patlatmakla tehdit ediyorlar.
Han amenazado con hacer estallar el X-303 a no ser que... se cumpla con sus demandas.
Neyse ki, hayatları kurtarmak adına X-303'e binmeye niyetliyim.
Afortunadamente para usted, estoy dispuesto a abordar el X-303 para salvar vidas.
Radarları tamamlanmış değil.
El radar del X-303 está incompleto.
İşte 303.
- es probable que trabajen para él. - Aquí está el 303.
Onlar düşmanlarımdı.
en la batalla de witchhead Hace 303 años.