30s перевод на испанский
47 параллельный перевод
- 30'lu yılların film oyuncusu.
- ¿ Quién? - Lupe Vélez. Estrella de cine de los 30s.
30'da Aguas Calientes'ten gelmiş.
Vino desde Aguascalientes en los años'30s.
Artık 30'larımızdayız.
Esto no debería estar sucediendo. Estamos en nuestro 30s.
30'lu yıllardan kalma, nadide bir model o!
¡ Es una rareza de los'30s!
Saginiza bakacak olursaniz, 30s Century Fox Stüdyolarini göreceksiniz.
A su derecha verán los estudios de 30th Century Fox.
Analiz çok büyük başarıyla sonuçlanmış gibi görünüyordu. 1930'larda Burlingham'ın çocukları Amerika'ya döndü. Şehir dışına yerleşip mutlu evlilikler kurdular.
el analisis parecio ser una gran exito y en los 30s los berlinger y los niños regresaron a America ellos lograron una vida de matrimonio feliz en los suburbios de lo que no se dieron cuenta es que su experiencia se convertiria en una plantilla
- Çok güzel parçalar var
- ¿ Sí? Eso es maravilloso. Sabes, esos diseños de los'20s y'30s, algunos son muy geométricos.
Herkes "30 yaş üstü kesime asit caz satamazsın." dedi. Bense "hadi lan oradan." dedim.
Todo el mundo decía que no podías vender acid jazz después de los 30s, y fue como, "Que le jodan a esta mierda"
Kitaplarda okuduğumuz eski moda sahtekarlık numaralarına bayılırım.
Me encantan las viejas estafas. Ya sabes, las cosas que escriben en los libros... en los 20s y 30s.
Robert Johnson 1930'ların bir Blues müzisyeni.
Robert Johnson era un hombre de blues en los'30s.
1920 civarında New York'ta Charles Henderson adında büyük dolandırıcılık işleri yapan biri varmış.
Entre los'20s y los'30s en New York... había un gran estafador, llamado Charles Henderson.
Peki. Cumhuriyetçilerin ve Demokratların 1930'lardaki Büyük Bunalıma siyasi tepkileri arasındaki fark neydi?
esta bien cual era la diferencia entre los republicanos y los democratas en la epoca de la depresion de los 30s?
İnziva- - 1930'ların mafya babaları gibi konuşuyorsun.
¿ Escondite? Pareces la madre de los gangsters de los'30s.
Zaten öyleydim.
Fui una madre de gangster de los'30s.
Kadın 50'lerinde, sevgilisi 30'larında.
Ella esta en sus 50s y su novio esta en los 30s.
Bir süpermarkete girersiniz, çiftçi resimleri görürsünüz. Tahta çitler, bir ambar 1930'ların çiftlik evi, yemyeşil çim.
Uno va al supermercado y ve fotos de granjeros la cerca de madera, el depósito de granos la casa estilo años'30s y el pasto verde.
1930'larda yeni bir restoran çeşidi ortaya çıktı. Arabaya servis yapılan türden ( drive-in ).
En los años'30s surgió una nueva forma de restaurante conocido como servicio en el auto.
Can alıcı nokta budur ama 1930'un sonlarına doğru insanlık bunun önemini fark etmeden önce nükleer fizik hassas noktaya dokundu.
Está en el corazón de todo pero a finales de los 30s, antes que la gente descubriera esta historia, la física nuclear hizo algo mucho más cercano a casa.
1930'da fizikçiler bunun boşa umut veren çeşitli olasılıkları engellediğini biliyorlardı.
Ahora, los físicos de los 30s sabían que esto conllevaba todo tipo de sorprendentes posibilidades.
Bunlar 1930'un sonlarında kullandığı aletlerin bir kısmı.
Este es parte del equipo que usó a finales de los 30s.
30'larının sonundasın.
Estas al final de tus 30s. - En el medio de mis 30s.
Senatör Reid, sizce de bu yapılanlar 1930'dan bu yana gelişen, piyasalardaki durgunluğu değiştirecek mi?
Que le parece, Senador Reid- - ¿ es este el movimiento correcto durante la peor recesion desde la decada de los 30s?
Otuzlu yaşlarda, Asyalı bir erkek.
Medio 30s, es un hombre asiático.
Artık 30uma geldim, doğal olarak da çıkmadı
Estoy en mis 30s. No me ha crecido naturalmente.
Burada kadının 30'larında olduğunu söylüyor.
Aquí dice que ella estaba en sus 30s.
30'ları yeniden inşa etmişler.
Ellos han recreado los años'30s.
Buna, bilim adamları ve benim gibi doktorlar edepsiz 30'lar diyoruz.
Lo que los científicos - - doctores como yo - - le llaman sus "sucios 30s".
Sanırım edepsiz 30'larım sonunda olduğumdan tekrar güç kazanıyorum.
Supongo que tengo una segunda oportunidad al final de mis "sucios 30s". Toda esta semana ha sido un bajón.
30'lu yaşlarımı telafi etmek için bir plan yaptım.
Y planeo hacer que mis 30s lo compensen.
Doğru. Göğüsündeki gözenekli kaburga, 30'larında olduğunu gösteriyor.
El extremo esternal poroso de la costilla indica que estaba en los 30s.
X - Ray gereçleri ve kayıtları ta otuzlu yıllara kadar uzanıyor.
Tienen rayos-x y archivos desde los 30s.
Cha Sung?
Es de suponer. Un estable hombre de negocios en sus 30s.
Bu herhangi biri olabilir. Adam beyaz, 1.80 boylarında ve 30'lu yaşlarında.
Bueno, digo, podría ser cualquiera que sea blanco, 5'11 " y en sus años 30s.
Soluk alma sayısı 30'larda.
Frecuencia respiratoria 30s.
1 : 30'lar ya da 1 : 50 değil.
No en los 1 : 30s o el 1 : 50...
PHILLIPS : Kafkas kadın, erken 30s.
Mujer blanca 30 y pocos años.
30'larında beyaz bir adam. Ulusal terörist tipine de uyuyor.
Hombre blanco, 30s, encaja el terrorista doméstico MO
Belki tarih atabilirsen, bilemiyorum, 1930'larda bir yerde falan.
Así que, quieres fecharlo, no sé, en algún momento en los 30s.
Olay 30'larda yaşanmışsa eğer, hâlâ hayatta olabilecek oğulları bile vardır.
Podría tener sus propios hijos... que estarían vivos aún si fue en los 30s.
Herkes sırada bekliyor. 20likler, 30luklar, 40lılar.
Y todo el mundo está en la línea de... 20s, 30s, 40s.
Otuzumdayım ve bir çocukmuşum gibi muamele ediyor.
En mis 30s y estoy siendo disciplinado como un niño.
30'lu yaşlarımızdayken tanıştık.
Conocí a Bill cuando estábamos en nuestros 30s.
"1930'lu yıllarda, araştırmacılar hastalıklı beynin devrelerini yeniden yönlendirmek amacıyla bir dizi sözde şok terapisi deneyi yapmaya başladı."
En los 30s, los investigadores empezaron a experimentar con las llamadas terapias de shock destinadas a reescribir los circuitos del cerebro enfermo...
Her şey 30'larımızdayken daha iyi olacak.
Todo será mejor en nuestros 30s.
- Tatiana Flauto, 30 yaşlarında.
- ¿ Qué tenemos? - Tatiana Flauto, 30s.
Birisiyle bir hayat kuruyorsun, birlikte çocuk yetiştiriyorsun 20'li 30'lu 40'li yaşlarını beraber harcıyorsun sonra birden hiçbir şey hissetmemeye başlyorsun.
¿ Que puedas construir una vida con alguien, criar hijos, pasar tus 20s, tus 30s y la mitad de tus endemoniados 40s juntos, y que luego no sientas nada?
bu nedir, 30'lar mı?
¿ Qué es esto, la década de los 30s?