401k перевод на испанский
58 параллельный перевод
Peki ya teklif ettiğin emeklilik fonundan ne haber?
¿ Y qué hay de los 401K que dijiste que ibas a ofrecer?
Annem çoktan... - 401k'sını çekti bile.
Mamá ya transfirió su cuenta de ahorros.
401k gibi birine bakabileceğimi sanmıyorum.
No sé si podría mirar a alguien con quien trabajo como un 401K.
Belki bana 401 bin için yardımcı olabilirsin.
quizás podrías ayudarme con mi 401K.
Seni 401K'nın dışında tutarım.
No puedo unirte a 401K.
Kamboçya sınırında kaldık. Gracie emeklilik fonundan para çekmese hâlen orada olacaktık.
De hecho, nos tuvieron retenidos en la frontera de Camboya, y todavía estaríamos ahí si Gracie no hubiese recurrido a sus 401K.
- Sahi mi? Söyle bana medyum 401k'yı kim hazırladı?
¿ Recuérdame quién configuró plan de pensiones 401k?
Emeklilik parasını çekmek zorunda kaldı.
Tuvo que pagar en efectivo 401k.
Bu sırada numara 401K yok, peder.
En este trabajo no hay planes de jubilación, Padre.
Ki bu da bireysel emeklilik desteği alamayacağız anlamına geliyor.
Lo que significa que ya no vamos a igualar las contribuciones de 401K.
Sadece hisseler hakkında kötü haberler ve 401K planları.
Nada más que malas noticias acerca de acciones y los planes de 401k
401K planı nedir?
Qué es un plan de 4-0-1 k?
Geri kalanı kabarık borcuma gidecek.
¿ El resto de él fue a mi 401K?
Adi herif benim de 10 bin dolar dolandırdı.
El maldito bastardo traspasó mi plan 401K por diez de los grandes.
Emeklilik için biriktirdiklerimizi aldı.
Se llevo nuestro 401k.
Paran biterse, arkadaşın kalmaz.
PRÉSTAMO HIPOTECARIO ¿ 30 MIL? 401K Si se queda sin dinero, se queda sin amigos.
Bankadan çekilen paraları, para piyasası fonlarını hatta 401K'ları tespit ettik.
Hallamos extracciones de los bancos fondos de dinero, incluso fondos de pensión.
- Garza sana 401k dosyası veriyor mu bakman için?
¿ Y Garza te da un buen bono?
Öyle geliyor ki sonunda 401k'yı başlatabileceğim.
Parece que alguien finalmente va a conseguir que los 401 ( k ) comenzó. - Ooh.
Archer emeklilik paranı kumarda harcarken hâlâ ukâlalık edebilmen güzel.
¡ Me alegra que aún seas presumida, mientras Archer se juega nuestros... -... 401K!
Çünkü annen ISIS'in tüm emeklilik fonunu boşaltmış.
Porque tu madre vació... -... todas las cuentas 401K de ISIS!
- Emeklilik fonum mu var benim?
- ¿ Tengo una 401K?
... emeklilik paramızı geri almanın bir yolunu bulacağız.
Busquemos la manera de recuperar nuestros fondos 401K.
Emeklilik paramı geri alamazsak doğduğuna pişman olacak kadar yaşamayacaksın.
Porque si no recuperamos mi 401K no vivirás lo suficiente como para lamentar haber nacido.
Emeklilik paramı son kuruşuna kadar çıkarmak için ISIS ekipmanını satıyorum.
¡ Estoy vendiendo los equipos de ISIS hasta que recupere cada maldito centavo de mi fondo 401K!
- Emeklilik paramızı çaldığın için sağ ol.
-... ¡ gracias por robar los fondos 401K!
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum emeklilik fonumuzu şahsi bankamatiğin olarak kullanmak bence çok aşağılık bir hareket.
Bueno, solo para que conste creo que usar nuestros 401K como tu cajero automático personal fue increíblemente lamentable.
Emeklilik paralarının kaybolduğunu fark ederlerse o salakların ne yapabileceklerini söylemeye bile gerek yok.
No sé que podrían hacer esos idiotas si descubren que desaparecieron sus miserables 401K...
401k'si için NASA'yı Lehtar olarak göstermiş.
Apuntó la NASA como beneficiaria de una parte de sus 401 mil.
Bilirsiniz 401K. * ( Bizde SGK ) *
Ya sabéis, 401K.
İstersen ona emeklilik hesabı da aç.
¿ Porqué no le abres un 401k? ( Fondo de seguro de jubilación )
Her ne kadar genç yaşta evlenmeyi hoş karşılamasam ve sağlam bir işi ve 401k emeklilik planı yapana kadar en azından 29 yaşına kadar beklemelerini istesem de yaklaşmakta olan düğün kutlamanız için küçük bir hediyem var.
- Y aunque no entiendo a los jóvenes que se casan, y creo que todos deberían esperar hasta tener 29 años, un empleo fijo y un plan de pensiones, aquí tenéis algo para vuestra inminente boda.
Eğer 401k, bankada 400 bin doların var anlamına gelmiyorsa ben mahvoldum.
A menos que 401 signifique : "Tengo 400 grandes en el banco"... Estoy jodida.
401k * m ve yatırımlarım var.
Yo tengo acciones y un plan de inversiones.
Hımm, 401K'mın derinliklerine dalabilirim...
Bueno, podría echar mano a mi plan de pensiones.
Üç hafta senelik izin, 401K * emeklilik fonu ve çok hoş bir yağmurluk.
Tres semanas de vacaciones, plan de jubilación, y una bonita cazadora.
Emeklilik plani ve karin kaslari var.
tiene un 401k y un pack de 6
Yani 401k bile teklif etmiyorsunuz.
Es decir, ustedes ni siquiera ofrecen un plan de retiro.
- Mesela, bir hafta ücretli izin. - Baksana! Emeklilik sigortası...
En serio, una semana de vacaciones pagadas... 401k...
Sigorta mı?
¿ 401k?
Kendi paylarına düşeni 1 ve 0 olarak istiyorlar. ... 401K'lerine transfer etmek offshore hesaplarına aktarmak istiyorlar.
Ellos quieren su parte en unos y ceros, para transferirlo a su plan de pensiones, en paraísos fiscales.
Evet gidip evleneyim ve 401k başlatıp torun sahibi de olayım
Si claro, voy a casarme empezar un plan de retiro y tener nietos.
Bak, aşk 401K gibidir.
- El amor es como apostar.
- 401k konuşması.
- La charla del 401K.
401k da ne?
¿ Qué es un plan de 401K?
Her ay maaşının bir kısmını 401k hesabına yatırırsın şirket de aynı miktarı yatırır ; vergisizdir.
Cada mes, depositas parte de tu salario en tu cuenta 401K, y la empresa lo guarda, libre de impuestos.
Bazıları 401k parası alırken ben de kalan yiyecekleri alıyorum.
Se que algunas personas obtienen 401k y yo obtengo las sobras.
401k'nın ne olduğuna dair bir fikrin var mı?
¿ Sabes lo que es un 401k?
Bunu memurların iş şartlarıyla karşılaştır bakalım.
Pon eso en contra de su 401K, ¿ sabes?
601k'yı mı demek istiyorsun?
¿ Te refieres a nuestro 601k? Porque India no hay el 401k.
Çünkü Hindistan'ın 401k'sı yok.
Es una economía emergente, Gus.