Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Across

Across перевод на испанский

62 параллельный перевод
DRUMS ACROSS THE RIVER
"TAMBORES FRATERNOS"
Deniz Aşırı Müttefiklere.
Hands Across The Sea.
Now, get across the border.
Es bastante para vivir una temporada.
# # Scrumptious as the breeze across the bay
Como una brisa cruzando la bahía
Yol Boyunca'ya.
Trip Across.
Dikkat! 7. ayaktaki 6 numaralı at'Yol Boyunca'koşmayacaktır.
En la 7º carrera el número 6 Trip Across, no correrá.
Dolunayın yüzündeki çatlaklardan geçtim...
Across the stripes of a full moon's head
# From across the sea
# From across the sea
Evrenin icinden gelin elektrikli testere calisiyor vahsice cennete gelin final icin iste davetiyeniz
Come across the cosmos Chainsaw running wild Come into the heavens
# Far across the sea #
# Lejos cruzando el mar #
Ailem caddenin karşısında oturuyorlar.
My parents live across the street.
I mean, Ra sent you flying across the room, a guard zapped the colonel.
Ra lo hizo volar por el cuarto, un guardia le disparó al Coronel.
My parents... Iive across the street. That's right.
Mi padres viven cruzando la calle.
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.'
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
The closest we could come was the Mobil station across the street.
Lo más cerca que podía venir fue la gasolinera Mobil en la calle.
The red from your lips spread across my neck.
"Y el rojo de tus labios..." "por el cuello".
"bridge across destiny"
Un Puente al Destino.
"bridge across destiny"
El Puente al Destino.
If I'd known I was going to get thrown across the room that hard, I might have tried a different approach.
Si hubiera sabido que volar a través del cuarto dolía tanto habría intentado una aproximación diferente.
# Across the sand ( Kumsalda ) #
# # Por la arena... # #
# Across the sand ( Kumsala nazır ) #
# # Por la arena # #
Bu minibüs bir kalem, bu yol ise bir kağıt, ve bu minibüsü sürünce birlikte Across America'yı yazmış olacağız.
Esta camioneta es la pluma, y el camino es nuestro pergamino. Y juntos conduciremos un poema por América.
Hands Across America'dan beri onu görmedim.
No lo veo desde que nos tomamos de la mano en "Hands Across America".
Sizinle Hands Across America'dan beri görüşmedik.
No los he visto desde... ¿ Hands Across America?
Sınır Ötesi Yardım.
Aid Across Borders.
* Across the U.S.A. *
* Por todo U.S.A. *
Hands Across America'ya katılıyordum.
Participando en Hands Across America.
Across the Universe Şirketi.
Across The Universe Limitado.
# Across northern skies
# A través de los cielos norteños #
# Bodies strewn across a dead-end street
# Bodies strewn across a dead-end street
* Okyanusa yelken aç *
* Sail across the ocean
Nasıl sizce yanlısı dükkan binlerce Across... Amerika genelinde kendi rafları koymak ne giysi karar?
Cómo piensa miles de tiendas de artículos deportivos usted Al otro lado de América. ... Determinar qué ropa poner sobre sus estantes?
Şey, umarım iyi bir across kaskı yapar böylece across oynarken yaralanamam!
Espero que sea a través del casco no vaya a ser que me haga daño.
- Across street from the U.N.
- Enfrente de la ONU.
* Ve bakıyorum okyanusa *
* I go out by myself and I look across the water *
Sana suyun karşısından sesleniyorum
I'm talking to you across the water
Derin mavi okyanusun karşısından
Across the deep blue ocean
Fısıltını denizin karşısından duyuyorum
I feel your whisper across the sea
* Karanlık gökyüzü boyunca * Bütün kuşlar buradan gidiyor
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
I walked across the desert, man!
¡ Caminé por el desierto, mano!
# Dünyanın etrafında #
# Across the earth #
İsterseniz beş dakika içerisinde başlayacak Across the Galaxy filmini izleyebilirsiniz.
Si desean, la proyección de A Través de La Galaxia empieza en cinco minutos.
Ben "bayan taklitçi" yi izlerken keyif duymuştum ve "denizin karşısındaki eller" i izlerkende
Me gustó mucho en "Miss Masquerader" y en "Hands Across the Sea". ¡ Cielos!
Söz veriyorum. # From the coast of gold # across the seven seas
Te lo prometo.
Yıllar önce, birliğim kozalardan oluşan kapsüle rastladı ve birini kesip açtılar.
Years ago, my unit came across a pod of cocoons, and they cut one open.
* I rowed and rowed across * until I reached the shores of Utgard * which lies between the water and the mountains.
Cabalgué y cabalgué, hasta llegar a las costas de Utgard, entre las aguas y las montañas.
# Gri bir pazartesinde Sokağın karşısında #
♪ Across the street on a grayed out Monday ♪ Por la calle, el lunes no es gris.
# Şu tel örgünün karşısında yaşayan Kim Jong-un'dan bile kötüdür #
♪ Even worse, Kim Jong-un ♪ incluso empeorando, Kim Jong-un ♪ lives across that fence ♪ vive cruzando esa valla ♪ Ooo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
Meeting Across the River şarkısındaki gibi.
Al estilo de la canción de Springsteen.
Selam.
Across the morning sky A través del cielo de la mañana Hola
Hands Across America'ya katılmıştım.
Participé en "Hands across America".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]