Actually перевод на испанский
77 параллельный перевод
Anlamamız gereken şu mu, hiçkimsenin oylarını sana vermesini istemiyor musun? actually want anyone to vote for you?
Estamos entendiendo entonces que actualmente quiere algun voto para usted?
So while Meade ponders his own position, for fear he'll be flanked Lee will actually attack him here, where he least suspects it.
Así, mientras que Meade reflexiona sobre su propia posición, por temor a que estará flanqueado Lee lo atacará aquí, donde menos lo sospecha.
Actually, Bu tabela sahte.
Realmente, el camino es falso.
Ve oradaki kızı görüyor musun? Kestane renkli elbiseli.
Sandip actually, but he became'Sandy'after coming here.
Aslında seyahat planlarım değişti.
Actually, my travel plans changed. I got some bad information.
Bence, onun aslında üstünde boncuk taneleri var, dimi?
l say that, it's actually got beads on it now, yeah?
Eski akla zorluklar çıkaran bu çokluklar, ayrım ve farklılıklar... 0nların en derin özlerine giriyor onların biricikliklerini tadıyor ve hissediyorlar.
Estas multiplicidades, distinciones y diferencias... que han originado un gran problema a la mente vieja... are actually through entering into theirvery essence, saboreando y sintiendo su singularidad.
Aslında kulağa hoş geliyor.
It actually sounds pretty cool.
So finally, when... they all shifted from my apartment to searching my office, actually at work... l got to drive down in my own car.
Así que, finalmente, cuando... todos ellos pasó de mi apartamento a la búsqueda de mi oficina, en realidad en el trabajo... l tiene que bajar en mi propio coche.
I remember actually saying that I meant to belly flop.
Recuerdo que dije que quería tirarme de panza.
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
Ahora, Prof. Starkman, ¿ cómo clasificaría Ud. a un asesino cuyo espiral descendiente estuviera calculado dentro de su plan?
There is, actually.
Sí, en realidad. Um...
Actually, Richard was a Kennedy on his mother's side.
Richard era kennedy por parte de su madre.
Oh, actually, I can't have another one on account of my breast milk.
De hecho, no puedo tomar más a causa de mi leche de pecho.
Yeah, we actually have this here.
Sí, aquí también la tenemos.
I've heard that, actually.
Eso he oído.
'Shag Actually'?
"Shag Actually"?
- Actually, ben eski bir vaizim.
- En realidad, yo era pastor.
Bütün zamanını, elinde Magnum dondurmayla, "Aşk Her Yerde" yi izleyerek mi geçirmek?
¿ Comer chocolates y mirar Love Actually hasta que sincronicen sus períodos?
Vs. vs. Kıssadan hisse. Beni Love Actually filmine geri döndüm.
Digamos que acabo de devolver Love Actually, que estuvo increíble.
Şimdi aslında tekrar Love Actually'i izlemek istiyorum. Ama sıralamanın ortasında şimdi!
Quiero ver Love Actually otra vez pero está al final de la cola.
Online olup. "Tık Tık Tık" layacağım. sıralamayı değiştireceğim ve
Voy a internet, hago clic, clic, clic y cambio el orden de la cola para poder ver Love Actually cuando quiera.
A cane, yeah, actually, you're right.
Un bastón, sí, en verdad, tienes razón.
Aslında, he might even be the first actor in history that's actually too old to play Lear.
De hecho, debe ser el primer actor en la historia, que es demasiado viejo, para hacer de Lear.
Uh, no.Actually, I'm- - Dana Drew diyet merkezinde geçici iş buldum.
Uh, no... en realidad yo... voy a trabajar en el centro de régimen de Dana Drew.
Actually ortada yok.
Se ha mencionado.
Ben gidip film seyredeceğim. İzlemek isteyen başka biri var mı?
Voy a ver una pelicula alguien esta enteresado en ver "Love Actually"
- Oxbridge'in selam ile ne ilgisi var?
- ¿ Qué pasa en Oxbridge con el saludo? - ¡ Silencio, "Love Actually"!
Actually, not at all.
La verdad es que no.
Yup. It would actually piss me off.
Me reventaba.
Aşk konusunda yanıldığını kabul etti.
Admitió que se equivocó sobre "Love Actually"
Aslında, senin çenenden ötürü o şarkı için zamanımız kalmadı.
Actually, because of your little rant, no tenemos tiempo para esa canción.
Jeremy'le telefonda "Aşk Her Yerde" yi izleyeceğiz.
Jeremy y yo tenemos una cita telefónica para ver Love Actually.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke, Lady and The Tramp, Hannah Montana Monster Trucks, Dancing on ice mojitos, Rio Ferdinand, Zona de marsala, Pop Tarts, el acento de Jude Law en Cold Mountain, el pelo enderezado, Love Actually,
Actually, I lied.
- A decir verdad, mentí.
Love Actually.'den alıntı Göz yaşlarını zaptet.
Una cita de Love Actually. Aguanta tus lágrimas. Pausa.
Bil bakalım ne oldu, bana yardım etmeyi teklif etti öncesinde Aşk Her Yerde filmini izledikten sonra tabii.
Adivina que es lo que Haley sabe hacer y se ha ofrecido para ayudarme después de que veamos "Love Actually"...
Sonra tam 9 buçukta Alex'le benim odama bir gezi düzenleyip sen ve Sarah'a Aşk Her Yerde'yi izleyecek kadar vakit vereceğiz.
Entonces, exactamente... a las 9 : 30, Alex y yo nos iremos a nuestra habitación dejándoos a Sarah y a ti tiempo suficiente para ver "Love Actually".
250 ) \ be1 } Okonomiyaki ve pilav 250 ) \ be1 } Aslında ben Londralıyım.
250 ) \ be1 } Okonomiyaki and rice 250 ) \ be1 } I'm actually from London
No-one actually does that, do they?
- Nadie lo hace en la actualidad, ¿ verdad?
Aşk Her Yerde?
¿ "Love Actually"?
Adı iki tane margarita ve "Aşk Her Yerde".
Se llama dos margaritas y Love Actually.
He invented all the crimes, actually.
En realidad, inventó todos los crímenes.
You know, what if we were actually in a situation together that required I commit covert acts of feudal warfare?
Sabes, ¿ qué pasa si estamos actualmente en una situación juntos que requiera que encubra actos de la guerra feudal?
He actually said, "Benim serbest olduğumu bildiğin sürece birbirimizi görebiliriz."
En realidad dijo "podemos seguir juntos mientras entiendas que soy autónomo"
# I don't actually know any Hawaiian #
* En realidad no sé nada de hawaiano *
Bazı çocuklar gerçekten eğleniyor gibiydi.
Well,, um - - you know, some of those kids actually had a good time.
Aslına bakarsanız bize söylenen oldukça ortak.
Which we've been told is actually pretty common.
Love Actually'i yakında tekrar izleyebileceğim. Çok basit Ryan.
Es muy fácil, Ryan.
Aslında, tüm bunlardan I'm actually grateful sıyrılıp odaklanabileceğim birşey olduğu için...
Estoy en realidad agradecida
Birincisi Aşk Her Yerde ama Steve denen adamı gördün, bu yüzden söz konusu bile olamaz.
- Es tu tercera peli preferida. La primera es "Love Actually".