Acınacak haldesin перевод на испанский
172 параллельный перевод
Acınacak haldesin be adam.
Eres patético.
Acınacak haldesin.
Me das pena.
Asıl sen acınacak haldesin. Dilenci misali başıma üşüştün.
Es usted el que da pena, siguiéndome como a un mendigo.
Acınacak haldesin.
Tienes un aspecto horrible.
Kes şunu! Acınacak haldesin!
- ¡ Basta, la vas a matar!
Bertrand, acınacak haldesin.
Tienes un comportamiento deplorable.
- Acınacak haldesin.
- No puedo. - Es lamentable.
- Ama genç bir erkek olarak....... kızıma evlenme teklif edişinle acınacak haldesin.
- No, señor. Pero como un joven... que aspira a la mano de mi hija... da lástima.
Sadece acınacak haldesin.
Das lástima.
Acınacak haldesin.
Es patético.
Acınacak haldesin.
- No, es patético.
Acınacak haldesin.
Deplorable.
Acınacak haldesin!
¡ me das pena!
Sana iyi davranacağım, Ama sen öyle yaşlı, yavaş... zayıf ve acınacak haldesin ki.
Soy dócil contigo, pero es que eres lento y débil y patético.
Bir insan için acınacak haldesin.
Eres la sombra miserable del hombre.
Tanrım. Acınacak haldesin.
Dios mío, eres patético.
Acınacak haldesin.
Eres patético.
- Acınacak haldesin.
- Eres patético.
Eğer bunu kabul edemiyorsan acınacak haldesin.
Hoy es él si no lo puedes admitir, eres patético.
Kusura bakma ama... sen... acınacak haldesin.
DiscúIpame, pero... resultas... patético.
Acınacak haldesin ; çünkü aptalsın Morelli!
Tú eres un cretino.
Acınacak haldesin! Senden daha iyi olduğum için kazandığımızı neden kabul edemiyorsun?
¿ Por qué no aceptas que vamos ganando porque soy mejor?
Acınacak haldesin.
Das pena.
- Çok acınacak haldesin!
- Eres tan patético.
Acınacak haldesin.
Estás miserable.
Acınacak haldesin. Biliyor musun?
Eres patético, ¿ lo sabes?
Farkında mısın, acınacak haldesin.
Eres patética, ¿ sabes?
Acınacak haldesin!
¡ Son patéticos!
Acınacak haldesin!
¡ Eres patético!
Biliyor musun? Acınacak haldesin.
Si no estarás muy triste.
Jackie benim arkadaşım ve sen basit ve acınacak haldesin.
Jackie es mi amiga... y vos sos superficial... y patetico.
Acınacak haldesin Grace.
Esto es patético, Grace.
Bir erkeğe vurmayı biliyorsun ama bir kıza hissettiklerini söyleyemiyorsun. Acınacak haldesin. - Tamam, eve gitmek ister misin?
Aguantas un golpe pero no le dices a una chica lo que sientes.
Müthiş acınacak haldesin.
Eres tan patético...
Acınacak haldesin.
Eres tan patético.
Acınacak haldesin dostum. Ne zaman biraz eğleneceksin?
¿ Cuándo te vas a divertir un poco?
Acınacak haldesin.
Estás siendo patético.
Biliyormusun Katlin, acınacak haldesin.
Sabes Katlin, eres patética.
- Acınacak haldesin.
- ¿ Qué? ¿ Qué?
Acınacak haldesin.
Eres tan triste.
- Acınacak haldesin.
- Das pena.
- Acınacak haldesin. - Evet.
Es patético.
Ben olmasam darmadağın olursun. Acınacak haldesin.
Te desmoronarías sin mí, Eres demasiado patético,
- tanrım, acınacak haldesin.
- Dios, eres patético.
Acınacak haldesin!
¡ Eres una tragedia!
Acınacak haldesin.
La manera que tienes de mirar es un alivio.
- İnanamıyorum. Acınacak haldesin.
- La virgen, qué patético.
Acınacak haldesin.
Me das mucha lástima.
- Sen acınacak haldesin.
¡ Eres patético!
Acınacak haldesin.
Vas a hacer cinco. - Vamos, flojo!
Acınacak haldesin. - Yalnız yemiyorum ki. Sen varsın ya.
- Que cosa mas linda.