Adina перевод на испанский
225 параллельный перевод
" Zeus adina.
" Por Zeus.
"Ranor'un üç boynuzIu keçisi adina hos geIdiniz."
"Por la cabra de tres cuernos de Ranor, sed bienvenido".
Bu heykelcigin asiI sahibi adina... heykeli geri almaniz karsiliginda size 5.000 dolar ödemeye hazirim.
Estoy dispuesto a pagar, en nombre del... dueño legítimo de la figura, la suma de 5.000 dólares por recuperarla.
Ama sen, senin adina yapilmadikça burada kavga dövüs istemedigini söylemistin.
Pero dijiste que aquí no se admiten peleas, a menos que sean por ti.
Adamim adina özür dilerim komºu.
Debo disculparme por mis hombres, vecino.
RINK ADINA HASTANE AÇTI
RlNK inaugura UN hospital
Utanc verici. Yunanlilar adina utanc.
La vergüenza de toda Grecia.
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
Aquiles, Agamenón no habla por todo nuestro pueblo.
Serif, Dodge City'nin adina leke sürdürmemeye çalisiyor.
El comisario sólo intenta salvar el buen nombre de Dodge City.
Baskasinin adina yaz.
- ¿ Yo qué sé? Endósalo.
CEVAPLAR KONFÜÇYUS ADINA
RESPONDE AL NOMBRE DE CONFUCIO
Bolsevizm'in Rusya'da kendi adina zafer kazandigi ve sosyal demokrasinin eski dünya için basarili bir sekilde savastigi o tarihi an, modern gösterinin egemenliginin esasini olusturan durumun kesin baslangicidir belirler :
El mismo momento histórico, en que el bolchevismo ha triunfado por si mismo en Rusia y la socialdemocracia ha combatido victoriosamente en defensa del viejo mundo, marca el nacimiento completo de un orden de cosas que es
Acaba adina "yasam" diyebilecegimiz sekilde bir bu moleküllerin bir araya geldigi kaç dünya mevcut?
¿ En cuántos mundos se habrán unido esas complejas moléculas formando patrones que podríamos llamar vivos?
Biz Tanri adina görevdeyiz.
Estamos en una misión de Dios.
Bi tanri adina görevdeyiz.
Estamos en una misión de Dios.
- Tanri adina görevdeyiz.
- Estamos en una misión de Dios.
Gördügünüz gibi, biz tanri adina görevlendirildik.
Verá, estamos en una misión de Dios.
Biz tanri adina görevdeyiz.
Estamos en una misión de Dios.
Ama, dünyayi kavrayislari adina kazandiklari ne varsa sirf mücadeleden kazanilmis olabilirdi.
Al mismo tiempo, todo lo que habían ganado en su interpretación del mundo sólo podía haber sido conseguido con la lucha.
Ögrenciler içinse ; bir kismi, devrimci saflik adina daglarda birbirlerini katletti digerleri ise kapitalizmle savasmak için onu öylesine hatmettiler ki, simdi en iyi sirket yöneticileri içlerinden temin ediliyor.
En cuanto a los estudiantes, algunos se masacraban entre sí en las montañas en nombre de la pureza de la revolución, mientras que otros habían estudiado tan a fondo el capitalismo para combatirlo, que ahora le proporcionan sus mejores ejecutivos.
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
Por el poder de Grayskull
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA!
¡ Por el honor de Grayskull!
- Acele et He-man. Bu kapı fazla dayanmaz. ... ADINA.
Apúrate He-Man, esta puerta no aguantará por mucho tiempo... de Grayskull
Şimdi biraz karışıklık zamanı. GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
¡ Por el honor de Grayskull!
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
Por el honor de Grayskull
Eger baska birinin adina olursa bir arkadas, yoldas, kuzen.
Si estuviera... bajo otro nombre. Un amigo, un camarada. Un primo.
Ben ve tüm bu tanrilar adina yemin ederim Seni çok seviyorum.
Juro por todos estos dioses y diosas que te quiero mucho.
Kendi adina konus, bayan.
Habla por ti, señorita.
Kendi adina konus, hanimefendi.
Eso lo dices por ti.
Efendimiz adina. Olamaz!
Por el amor de... ¡ no!
- EMANET DOLORES ST. GEORGE ADINA
- En Custodia En Fideicomiso A Dolores Saint George
Senin adina sevindim.
Me alegro por ti.
İsa adina, damarlarindaki kanin çağrisina kulak vermeni istiyorum.
Quiero que invoques su llamado en el nombre bendito.
Ne adina...
¿ Qué... en el nombre de...?
Adina Cehennem diyorlar.
Lo llaman Infierno.
BU GECE KONUŞUYORUM DEMOKRASİ ADINA
Hablaré esta noche... de la dignidad de los hombres... y del destino de la democracia.
ÖTEKİ TÜRLÜ OLMAZ ÖZGÜRLÜK ADINA
" Que tu entrega, consagrada a la defensa de la libertad... nos regale mayores recompensas... en la nueva tarea que emprendes por la libertad en todo el mundo.
Adina.
Adina.
Adım Adina.
Mi nombre es Adina.
Adım Adina, spor yapmayı seviyorum. En çok da futbol.
Mi nombre es Adina, y me gustan los deportes - - el fútbol mayormente.
Dostum ve is arkadasïm Yüzbasï Komutan Blake adïna kabul ediyorum.
Acepto esto en nombre de mi amigo y colega el Teniente Blake.
Yüce Sangay adïna!
¡ Santo Shangai!
Hala "Toby" adïna cevap vermiyor.
Sigue sin contestar si le llamas Toby.
Adïna cevap bile vermiyor.
Ni siquiera contesta cuando le llaman.
Adïna cevap vermeyi ögreneceksin.
¡ Aprenderás a responder a tu nombre!
Adïna cevap vermeyi ögreneceksin!
¡ Aprenderás a responder a tu nombre!
Bu at Ninsemuso adïna cevap vermez.
Este caballo no responderá a Ninsemuso.
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA..
¡ Por el poder de Grayskull!
- ikimiz adina sevinmen gerekiyor, degil mi?
- ¿ Verdad? - Sí, claro.
Tanrï adïna.
"Palabra de Dios".
TÜM İNSANLIK ADINA
POR TODA LA HUMANIDAD