Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Ait

Ait перевод на испанский

35,927 параллельный перевод
Ya da sanırım bana ait.
O más bien de mi propiedad.
Yüksek reflekslere sahip olmak sadece olimpiyatçılara ait bir özellik değil.
Tener buenos reflejos no es la única cualidad de un atleta olímpico.
Thea ve ben kendimize ait bir araştırma yaparız diye düşündük.
Thea y yo decidimos hacer nuestra propia investigación.
- Bu sorumluluk artık sana ait.
¡ Y esa persona no se da por vencida!
Küller ona ait.
Las cenizas son suyas.
Yuruk Sezen isimli bu kişiye ait bir kargo. Kendisinin SoHo'da halı ithalat işleri yaptığı bir dükkanı var.
Tiene un negocio de alfombras con una tienda en SoHo.
O kıza ait ne varsa bulun.
Consígueme todo lo que puedas sobre esa niña.
Buranın sahibi olan kadın liseyi yarıda bırakmış ve şu anda güney kısmının yarısı ve Indianapolis'te koca bir muhit ona ait, biliyor muydun?
Usted sabe la mujer que posee este lugar abandonado la escuela secundaria, y ahora ella posee, al igual que, la mitad del lado sur y un barrio entero en Indianapolis?
Ev bana ait.
La casa pertenece a mi.
Kendine ait bir yatak.
Una cama toda para ti.
"Kanepende bulduğun sütyenin kime ait olduğunu hatırlamamak çok kötü bir durum değil mi?"
"de quién es el sostén que encuentras entre los almohadones del sofá?".
Ben buraya ait değilim.
Es solo... No pertenezco aquí.
Bak, başımdam bir şeyler geçiyordu o kadar tam da gerçekten nereye ait olduğumu bulmaya çalıştığım noktada.
Escucha, estaba... pasando por una situación, estaba tratando de encontrar mi lugar, si es que eso tiene sentido.
- Sizin. Üyelerden birine ait.
Es de uno de los miembros.
Annen bize ait olduğunu öğrenmeyecek.
Tu mamá no sabrá que es nuestra.
Tek ihtiyacın kendine ait bir oda, değil mi?
Solo necesitas tu propia recámara.
Bu izler katile ve olay yerinden kaçtığı araca ait olabilir.
- Podrían ser del asesino al irse.
Trafik kameralarını kullanarak, Aracı şu eve kadar takip ettik ki muhtemel ev adama ait.
Usando las cámaras, lo seguimos a donde creemos que es su casa.
O onur bize ait, İmparator Aldercapt.
El honor es nuestro, emperador Aldercapt.
Siz buraya ait değilsiniz!
¡ No podéis estar aquí!
Farklı bir şey, bana ait bir şey yapmak istiyorum.
Quiero hacer algo diferente, algo que sea mío.
Benim vücuduma ait değillerdi.
No pertenecían a mi cuerpo.
Pekâlâ, tek yapmamız gereken Dan Marino Lisesine gidip 2003 yılına ait verileri ele geçirmek ve birbirimize dövmelerimizi göstermek.
Vale, ahora lo único que tenemos que hacer es ir al Instituto Dan Marino y conseguir toda la información personal de la promoción del 2003 y enseñarnos nuestros tatuajes.
Kabaca buralara ait olmayan birinin?
¿ Alguien que se viera sospechoso, como que no era de por aquí?
Ama öncesinde bunun kime ait olduğunu öğrenmek istiyoruz.
Pero antes de todo, nos gustaría saber de quién es esto.
Sallarız ve çocukların kendine ait odaları olur.
Podemos con ella, y así todos los niños tendrían sus propias habitaciones.
Bradon'ın ağabeyi, Troy James'a ait olduğuna eminim.
Estoy bastante seguro de que pertenece a Troy James, el hermano de Brandon.
Benden özür dileyeceği anı bekliyorum. Öyle bir an gelecek ki, ait olduğum yere yani yatak odamıza döneceğim.
Así que estoy esperando mi momento hasta que ella se disculpa, momento en el que voy a arrastrar mi culo de nuevo en nuestra habitación donde pertenece.
Kendi seçimlerini yaptığını sanıyorsun. Gerçekten sana ait olmayan davranışlarla bir hayat kurmaya çalışıyorsun.
Cree que está haciendo todas estas opciones y la construcción de esta vida cuando nada de esto es realmente el suyo.
Pikewood yolunun dışındaki Çiftlikte bana ait olan bir düzine eski resim buldum.
Encontré unas cuantas fotos antiguas mías en una granja en Pikeview Road.
Bak, bir şey yapmasına gerek yok. Hele mahkeme emirleri yoksa ama karar yine de ona ait. Ama emin ol bu güzel yüze karşı koyamaz.
Mira, él no tiene que hacer nada sin una citación pero la decisión sigue siendo suya, y te garantizo que no podrá resistirse a esa cara.
Mayalara ait bulunmuş en eski kutsal yaratılış hikayesi bu.
Esta es la versión más vieja encontrada hasta ahora de la historia sagrada de los mayas sobre la creación.
Annem kendine ait bir ev alabilmek için hayatı boyunca çok çalıştı.
¡ Lo sé! Mi mamá trabajó toda su vida sólo para poder pagar su propio lugar y, ni siquiera pudo disfrutar de ella.
"Ona rastlayışımdan beri vücudum artık bana ait değildi."
Recién lo conocía y sin embargo mi cuerpo ya no era mío.
Burası bana ait.
Soy el dueño de esta casa.
- Burası bana ve aileme ait.
Esto es mío y de mi bebé.
Sen de bir gariplik sezmiyor musun? NSFNET işini askıya aldığımız ve Joe'yu kovduğumuz gün o yavşak imana geliyor ve üzerinde şirket kurduğumuz yazılımın Gordon'a yani eski ortağına ve onu dava eden kişiye ait olduğunu söylüyor.
¿ No te parece curioso, el día en que tomamos la NSFNET y jodemos a Joe el se vuelve religioso y dice que Gordon inventó el Software sobre el que está construida esta compañía, dándole a su ex-socio,
- yapmayacağım. Benim param bana ait dostum.
No lo haré, ese dinero es mío.
O zevk bana ait.
Es un placer.
- Bu ülke bana ait, "Ya sev ya terk et".
Mi país, amalo o déjalo.
Bunlar bir kediye ait.
Son de un gato.
Paranın kime ait olduğu düşünülünce, haberler senin için hiç iyi değil.
Eso no son buenas noticias para ti, considerando a quién pertenece ese dinero.
Burası ve içindeki her şey sana ait.
La casa y todo lo que está en ella es tuyo. Es todo tuyo.
DNA testinden cesedin Zhang Jiahui'ye ait olduğunu öğrendik.
Y los exámenes de ADN confirman que el fallecido es Zhang Jiahui.
Yani kemerdeki kan, ailenden birine ait.
Significa que la sangre del cinturón... pertenece a alguien de tu familia.
Neden yaratıldığımı bilmiyorum, fakat kesinlikle Gotham'a ait değilim.
No sé por qué fui creado, pero sé que no pertenezco a Gotham.
Ayrıca, sanırım bu sana ait.
Oh, y, esto... te pertenece.
Buradaki külkedisine ait olduğunu varsayıyorum.
Asumo que pertenece a Cenicienta.
- Çok güzel. - O bana ait, sakın kimseye söyleme.
Por cierto, ese en realidad era yo,
Evet, kocaman kadınım kendime ait bir yere taşınmamın vakti geldi.
Sí, bueno, soy una chica mayorcita y necesito mi espacio y es hora.
Asıl soru kime ait oldukları.
La pregunta es, ¿ de quién?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]