Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Alabilirsiniz

Alabilirsiniz перевод на испанский

2,126 параллельный перевод
Size Billings'ten yer ayırdım ama eşyalarınızı bu akşam Minneapolis'ten alabilirsiniz.
Lo he reservado a través de Billings, pero usted puede bajar sus maletas en Minneapolis esta noche.
Ek bilgi. Bugün aşağıdaki kafeteryada "Fajita Günü". Anneniz öldükten sonra, aşağı inip bir parça alabilirsiniz.
Nota al margen es noche de fajitas, abajo en la cafetería así que quizás quieras un bocadito después de que mamá muera.
Servis ya da külahta dondurma alabilirsiniz, milkshakemiz var. Dondurmalı limonatamız var.
Bueno, tiene su helado, en copa o en cono, batidos de leche, batidos de frutas y limonada.
Ya da bölgenizdeki telefon idaresinden birkaç tane rehber alabilirsiniz.
O puedes usar varias copias de las páginas amarillas.
Sadece bunu alabilirsiniz çünkü başka birşey yok.
Pueden llevarse esto, es todo lo que tengo.
Eğer aileniz bu kamyonlardaysa gidip geri alabilirsiniz!
Si tu familia está en esos camiones, puedes ir y traerlos de regreso.
Hem daha iyi alabilirsiniz.
Seria mejor que los dos vinieran.
Beni hatırlar. Yerel itfaiyenizden ilkyardım dersleri alabilirsiniz.
Los bomberos dan cursos de primeros auxilios.
Bunu nasıI geri alabilirsiniz?
¿ Cómo recuperas eso?
Şu kamyoneti alabilirsiniz.
puedes tomar esa camioneta.
-... şuradan alabilirsiniz.
- Ahí está.
El ilanlarını oradan alabilirsiniz.
Tienen sus panfletos ahí.
Onu muayene ettikten sonra geri alabilirsiniz. Tamam.
Se lo devuelvo después.
Kitaplarınızdan yardım alabilirsiniz.
Pueden utilizar libros
Daha da alabilirsiniz.
Puede tomar más.
Hepsini satın alabilirsiniz!
Puede comprarlo todo.
Bir hafta deneme süreniz var ve kredi kartıyla alabilirsiniz.
Puede probarla gratis durante una semana y luego pagarla en partes.
Gördüğüm kadarıyla 10 katını ya da fazlasını alabilirsiniz.
Me parece que podría obtener 10 veces eso o mas.
Tacımı alabilirsiniz, ama Carter'ınkini alamazsınız.
Puedes llevarte mi corona, pero no la de Carter. No es una amenaza para ti.
Bu arada, kötü adamı yakalayıp sizin adınıza durumu kurtardığım için bana teşekkür etmeyecekseniz en azından bana yeni Manolos alabilirsiniz.
A propósito... Si no me van a agradecerme por hacerlos quedar bien y atrapar a los chicos malos y todo eso lo menos que podría hacer es remplazar mis Manolos.
Arabanızı biraz ileriye alabilirsiniz. Acele edin!
Todavía puede mover el coche. ¡ Dese prisa!
Fakat 10 sente tekini alabilirsiniz.
Pero lléveselo por 10 centavos.
Kırmızı olanı ağrı için şimdi alabilirsiniz.
Tome la roja ahora para el dolor.
İstediğiniz tüm cevapları alabilirsiniz
Con él sabrán todas las respuestas que necesiten.
Mezuniyet resimlerinizi okuldan sonra 113 numaradan saat 3'le 4 arasında alabilirsiniz.
Sus fotos estarán listas en el salón 113 entre 3 y 4 pm.
Benim tişörtlerimi ödünç alabilirsiniz.
Puedo prestarles camisetas mías.
Hafif amonyak kokusunu alabilirsiniz ve bu bana biraz acele ettiğim hissini veriyor.
Usted puede recoger un puñado y el olfato. Éste parece no es el punto.
Belki... Siz ikiniz gidip çorba alabilirsiniz?
Tal vez... ¿ ustedes dos podrían ir por la sopa?
Beni alabilirsiniz, ama River Dansçısı'nı almanıza izin veremem.
Puedes llevarme a mí, pero no dejaré que se lleven a la bailarina.
Alabilirsiniz.
Pueden llevársela.
Başlamışken bunu da alabilirsiniz.
Y de paso, también llévese esto.
Tamam. Şuradaki hemşire size yardımcı olabilir. - Ondan bilgi alabilirsiniz.
De acuerdo, escucha, la enfermera de allí... va a poder echarte una mano y darte toda la información que necesites.
Onu, öğleden sonra alabilirsiniz.
Puede venir a recogerlo por la tarde.
Ne varsa alabilirsiniz.
Todo debe seguir.
Tüm Ayağa adım bir adam yapmak için sana ihtiyacım var Ve bu fotoğraf çekimi yapmak bu yüzden reklam kampanyası devam alabilirsiniz.
Todo que necesito que usted haga ser se ofrecer, ser un hombre Y haga este photo shoot, Así que puedo conseguir la campaña publicitaria se ir.
Serum torbalarını değiştirirken kokuyu alabilirsiniz.
Cuando cambiamos las bolsas, se puede oler.
Bilgisayardaki satranç oyunlarından alabilirsiniz aslında.
Podría comprarse uno de esos juegos de ajedrez de computadora.
Lütfen, numune olarak alabilirsiniz.
Por favor, eso es una muestra.
Hatta yüksek rütbelerden tavsiye mektubu bile alabilirsiniz.
Los mandamases quizá les concedan una distinción.
Eğer peşinat istiyorsanız, hediye masasındaki hediyeleri alabilirsiniz.
Puede tomar un regalo de la mesa de regalos
Tamam, eğer 100,000 okla gelmezsem kellemi alabilirsiniz.
Bien, si no puedo llegar con cien mil flechas puedes tomar mi cabeza.
Anne size yemek pulu alacak, böylece istediğiniz çikolataları alabilirsiniz.
Mamá va a conseguir algunos vales de comida. Para que puedan tomar toda la leche que necesitan.
Reklamcılık tarihinde ne kadar sıklıkla insanlara ; muhteşem bir şey şimdi ulaşılabilir ve satın alabilirsiniz diyebilirsiniz ki?
¿ Cada cuánto en la historia de la publicidad, puedes decir de verdad a la gente, que hay algo grande disponible?
Dükkandan istediğinizi alabilirsiniz.
Tomen cualquier cosa que quieran de la tienda.
Lütfen, parayI alabilirsiniz, benim paramI alIn!
Por favor, puedes llevarte el dinero. ¡ Llévate mi dinero!
Aslında onu internetten bile alabilirsiniz. Ama benim oldum olası insanların ne zaman öleceğini bilmek gibi garip bir yeteneğim vardı.
bueno, la pudo sacar de Internet pero yo siempre he tenido esta extraña habilidad de saber cuando alguien iba a morir
- Peki, geri alabilirsiniz ama bir şartla önce beni yakalamanız gerek.
De acuerdo, lo pueden recuperar pero antes deben atraparme.
Bedava bile alabilirsiniz.
Pues seguro que no se los daré gratis.
- Sadece gerçekten birbirimiz için yaratılıp yaratılmadığımızı görmek için. - Sadece bir süreliğine. Bu yüzden biz böyle bir şeyi göze alabiliyorsak belki siz de bir şeyleri göze alabilirsiniz.
Mary y yo hemos decidido separarnos solo por un tiempo es una prueba para ver si en realidad estamos destinados a estar juntos y si podemos arriesgarnos ustedes pueden también fue grandioso, conocerlos a ti y a Leslie y lamentamos todo esto
Ve bundan gerçekten zevk de alabilirsiniz.
Y puede que lo disfrute.
Ama benim payımı ödemeyi göze alabilirsiniz.
puedes pagar la tarifa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]