Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Ambien

Ambien перевод на испанский

156 параллельный перевод
Tabii ki bayılırsın.
Dije que sólo tomaras Ambien.
Dinleyin, hazır sizi yakalamışken sorayım. Eğer 8 saatlik uçuş boyunca uyumak ve Tahiti'de zinde uyanmak istiyorsam kaç tane Ambien almam gerekir?
Oiga, ya que llamó ¿ cuántas pastillas tengo que tomar si quiero dormir las 8 horas de vuelo y despertarme bien en Tahití?
Bazen de biraz Ambien alıyorum Beş miligram.
A veces me tomo también un poco de Ambien. 5 mg.
Trazedone, Ativan ve Ambien'i kendim aldım.
El Trazodone, el Ativan y el Ambien los tomo por mi cuenta.
- Bana hemen Ambien getir.
- Tráeme un Ambien.
Laboratuarımız, oğlunuzun saç kökünde Ambien buldu. Uyutan bir sakinleştiricidir.
Nuestro laboratorio encontró rastros de ambien, que es un sedante hipnótico, en las raíces del pelo de su hijo.
Bay Kent, Ambien ekspresine tek gidiş binmiş durumda.
El señor Kent está muy medicado.
İki Ambien alsam olur mu?
¿ Será peligroso que tome dos Ambien?
Ambien?
¿ Ambien?
Ve Ambien biraz uyumak istediğinde senin dostundur.
y Ambien es tu amigo cuando necesitas quedarte dormida.
Şimdi uyumak için ambien alıyorum.
Ahora tomo Ambien para dormir.
Ambien mi?
¿ Ambien?
Yatmadan önce bir Ambien attım.
Tomé una pastilla para dormir.
Uyku ilacınla beraber şarap içip de, buraya uyur gezer şekilde mi geldin?
¿ Te tomaste una Ambien con tu Franzia y estás sonámbula?
İnsanların garip şeyler yaptığını okumuştum, Ambien...
Yo lei que hay personas que hacen cosas extrañas durante el sueño...
Napien alınca.
Cuando toman Ambien. Digo Nappien.
Sabah üçte yataktan kalkıp işe gitmesi gerektiğini düşünmüş.
Pero eso está bien, porque "Ambien" es un medicamento recetado.
Ambien, uyku hapı, Valium, sakinleştirici. Biliyor musun?
Ambien, barbitúricos, Valium, sedantes.
Doktorum Xanax, Ambien o tarz ilaçlar denemek istedi.
El quería probar con Xanax y Ambien. Ese tipo de cosa.
Ignacio'nun Ambien'ine uyku ilacı karıştırırım gözlerini kapatır kapatmaz yola çıkarız.
Voy a poner un sedante en el trago de Ignacio y nos vamos apenas se le cierren los ojos.
Sana bir Ambien getirmemi ister misin?
¿ Quieres un somnífero?
Hâlâ Ambien, Zanix, Sonata, Lunesta'nı alıyor musun?
¿ Sigues tomando tus anxiolíticos, antidepresivos, calmantes y somníferos?
Uyku ilacı, kulak tıkacı.
Ambien, tapones para los oídos.
Biraz uyku ilacım var.
Tengo un poco de Ambien.
Uyuyamıyorsan birkaç Ambien verebilirim.
Si no puedes dormir, te daré un par de Ambiens.
Tüm tehlikelerin Başladığı yerden Seni uzak tutmak için
# Te romperé el corazón # # para mantenerte # # lejos de donde # # comienzan todos los peligros # # y el ambien #
Bak eğer yalnız hissediyorsan benimle eve gelebilirsin. Birer Ambien yutarız, Hanging Rock'ta Piknik ya da Christiane F. falan izleriz.
Escucha, si te sientes sola, puedes venir conmigo a mi casa y podríamos tomar un Ambien y mirar "Picnic at Hanging Rock..."
Ambien içtim ben.
Me tomé un Ambien.
-... ihtiyaç duyduğunu söylemiştin?
- una nueva receta de Ambien?
Ne kadar süredir Ambien kullanıyorsun?
¿ Cuánto tiempo ha estado tomando Ambien?
Ve net olarak üç gece önce Ambien ilacım bitti.
Y precisamente hace tres noches se me acabó el Ambien.
Keşke daha fazla hapım olsaydı diye düşünürken buluyorum.
Me veo pensando que desearía tener más Ambien.
Uyku ilacı almıştım.
Tomé un Ambien.
Zaten kimseyle sevişmiyorsa, her gece iki Ambien alıyor.
Si no se está acostando con nadie, se toma dos Ambien cada noche.
Sonra kadın iki Ambien aldı.
Luego ella se tomó dos Ambien.
Zor.
Ambien.
Hah. Şey, size ofisimden bir miktar Ambien numunesi getirebilirim.
Podría traerle unas muestras de Ambien de mi consultorio.
Tamam, Ambien var Vicodin var.
Bien, tenemos Ambien, Vicodin.
Biri Ambien reçetemi iptal ettirmeyi hatırlatsın.
Alguien me recuerda para cancelar mi Ambien prescription.
Benim için de inanması çok zor.
ambién para mí es difícil creerlo.
Kanıtım da var.
ambién he conseguido evidencia resistente.
Kocasını da muayene etmiştik :
T ambién examinamos a su marido :
Otylka için de bir şeyler aldım.
T ambién le llevo algo a Otylka a cambio.
- Başka kızlar da geliyor, biz de küçük bir parti yapalım bari dedik.
- T ambién van a venir otras chicas y pensábamos hacer una pequeña fiesta.
Evet.....
Lo sé. Sólo tomaré Ambien.
Evet.
Tomaré Ambien.
Ambien al.
Toma una pastilla.
Niye? Uyku ilacı kullanıyormuş.
Porque había tomado "Ambien", ¡ lo cual te vuelve loco!
Captopril, Lasix Ambien ve Glyburide kullanıyor. İlaç yazdırmak için ayda bir geliyor.
Viene aquí más o menos una vez al mes para recetas
Ambien'den daha iyi.
Es mejor que un soporífero.
Biri bana Ambien reçetemi iptal ettirmemi hatırlatsın.
Alguien me puede recordar que cancele mi prescripción de sedantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]