Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Amcan

Amcan перевод на испанский

4,181 параллельный перевод
Amcanı selamla.
Salude a su tío
Amcan Peştuca konuşamaz.
El tío no habla Pashto
Amcan değil miydi?
¿ No es tu tío?
Bittoo senin amcan, git konuş onunla.
Bittoo es tu propio tío, ve a hablar con él.
Ben senin amcanım.
Soy tu tío.
Neden sürekli amcan hakkında konuşuyorsun?
¿ Por qué siempre hablas de tu tío?
Bekle bir dakika amcanı ikna etmelisin.
Espera un momento... Hay que convencer a tu tío.
Amcan kabul eder mi?
¿ Estará de acuerdo tu tío?
Amcanı ikna et.
Convence a tu tío.
Tıpkı amcan gibi konuşuyorsun.
¡ Ahora hablas como tu tío!
O senin Omi amcan.
Este es tu tío Omi.
- Senin amcan küçücük bebekleri çaldı!
- Tu tío secuestraba bebés.
Babam Zamindar amcanın onu anlamadığını düşünüyor.
Mi padre siente que el tío Zamindar no le entiende.
İyi haberlerim var çünkü Bill amcanızın paspasın altında anahtarı var.
Lo bueno es que el tío Bill tiene una llave bajo su tapete.
Gezginler ve masalcıların anlattıklarına göre tahta çıkarken birer birer altı amcanızı ve babanızı öldürmüşsünüz.
Los viajeros y los juglares han descrito cómo llegasteis al trono derrotando, uno a uno, a los seis tíos que mataron a vuestro padre.
Hatırlıyor musun amcan Edie'nin yaptığı ağaç evinde oynardık?
Te acordás de la casa del árbol que el tío Eddie construyó en la parte de atrás del establo?
Ben amcan Bumi.
Es tu tío Bumi.
Yıllardır amcan için çalıştım.
¡ He trabajado para tu tío por años!
James amcan ve ben içeride sohbet ederken, havuza girip biraz serinlemeye ne dersin?
¿ Qué tal si vas a refrescarte a la piscina mientras el amigo James y yo entramos a charlar un rato, eh?
Ve burası da Mohan amcanın evi.
Mira, esta es la casa de tío Mohan.
# Gel bakalım evladım, amcan sana Dhokla * getirmiş # ( * Yerel bir yiyecek )
Ven hijo mío, tu tío está trayendo Dhokla ( comida ).
# Gel bakalım evladım, amcan sana Dhokla * getirmiş #
Ven hijo mío, tu tío está trayendo Dhokla ( comida ).
Amcan Sal'i 1983'te içeri tıkmıştım bu yüzden hadi durma, yüzüme tüm hızınla yumruk at.
Atrapé a tu tío Sal en el 83. Así que venga, pégame un puñetazo en la cara lo más fuerte que puedas.
Tatlım, Judd amcan orda.
Cariño, el tío Judd está por allí.
Todd... galiba amcan için bir işim daha var.
Todd creo que podría tener otro trabajo para tu tío.
Todd, sanırım amcan için başka bir işim daha var.
Todd, creo que podría tener otro trabajo para tu tío.
Keşke ben de senin kadar emin olabilsem. Ama sen ya da amcan gibi değilim ben.
Me gustaría tener tu seguridad pero no soy como tú y tu tío.
Amcan ya da teyzen falan yok mu yani?
¿ No conoces a ningún tío o tía?
- Sanırım amcan Norman sana Komünist Manifestosu'nu verse pancar çorbası tarifi bulmam gerekecek.
- Y supongo que si tu tío Norman te prestara "El Manifiesto Comunista" tendría que ponerme a buscar recetas de borscht.
Amcan, mesela.
- A pesar de lo que diga la gente.
Clerkenwell'e gidebiliriz, amcanın yanına.
Podríamos ir a Clerkenwell, conocer a tu tío.
Adı Lee, Tak ve Kao amcanın gündüz vardiyasında çalışan meslektaşı.
Él es Lee, un colega de trabajo de Tak y Tío Kao.
Kao amcanın ölümü ve Tak'ın kayboluşundan sonra Lee Jokey Kulübü'nden 5 milyon dolar tahsil etti.
Después de la muerte del Tío Kao y la desaparición de Tak... Lee se hizo con los $ 5 millones del premio del Jockey Club... y empezó un negoció propio.
Anladığım kadarıyla Amcan Norman'a bir hayli güveniyorsun.
Entiendo que tengas una cierta confianza con tu tío Norman.
Amcanın bezini değiştiriyordum.
He cambiado los pañales al tío.
Amcan da annesi, benim karım.
Tu tío la mamá, mi esposa.
Hemen eve gitmeliyim. Şimdi amcanın yüzünden eve geç kalacağım.
Por su culpa, no puedo volver a casa.
Amcanın işe dönmesi gerek. Moon Sai. Moon Sai.
Acabo de salir del trabajo y estoy realmente cansado.
Annene tek kelime etmeyeceğim. Mi Reu, amcanın işe dönmesi gerek.
Pero, preciosa, yo también tengo que irme a casa.
Mi Reu, amcanın arabası nerede, biliyorsun, değil mi?
¿ Te acuerdas de dónde está mi auto?
Amcan anneni bulacak.
Te llevaré con tu madre.
Max amcan bugün eve dönüyor.
El tío Max vendrá hoy.
- Sadece amcan.
- Sólo el tío.
- Ben amcan.
- Habla tu tío.
- Amcan için uslu bir çocuk ol.
De acuerdo, promete que te portarás bien con tu tío.
Amcanı ne zamandır görmüyordun?
¿ Cuánto tiempo hace que no ves a tu tío?
Amcan iyi biri.
Tu tío estuvo bien.
Jamie amcan oradan ayrılırken verdi.
Tu tío Jamie me lo dio cuándo nos marchábamos.
Uslu çocuk olup Amcan nereye gidiyorsa bırakabilir misin?
Sé bueno y regresa a tu tío a donde sea, ¿ quieres?
Yaşlı amcanı merak etme.
"No te preocupes por tu viejo tío."
Mi Reu, amcanın gitmesi gerek.
Mi-reu, mírame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]