Andre перевод на испанский
2,822 параллельный перевод
Aferin, Andre, aferin.
Bien hecho, Andre, bien hecho.
Bence sana daha çok uyacak bir söz bulman lazım.
Creo que necesitas venir con algo más... Andre-ish.
- Kendini ilahlaştırmışsın, Andre.
Has hecho un dios a tu imagen, Andre.
Hayır, bekleyin. Andre'ye öyle demiyor muyduk?
No, espera, ese es su nombre.
Peki, Andre'ye Dişi-Dre diyeceğiz.
Así que lo llamaremos She-Dre... ella, la llamaremos She-Dre
Hayır, bana Andre, Galip ya da Lig Şampiyonu deyin.
No, llamadme Andre ó Ganador ó Campeón de Liga.
Beyler, hepinizi, Andre yılına hazırlanmanızı istiyorum.
Ya saben, caballeros, me gusta prepararles para el año de la Andre-nación.
Andre.
Andre.
- Şimdi boşalacak, Andre.
Tócalo.
Andre'e kaldırın.
Por Andre.
Andre şampiyonunuz!
¡ Andre es tú campeón!
Ve bu sene Andre hepinize tecavüz edecek.
¡ Y este año vais a ser Andresados! ( arrasados )
Andre zengin, benim de sikim büyük!
Él es rico, yo tengo una polla grande...
Aman Allah'ım. Andre iyi mi acaba? Ne derler bilirsiniz.
¿ Está bien? Bueno, ya sabéis el dicho...
Vegas'ta ne olursa, Andre'nin içinde kalır.
Lo que pasa en Las Vegas, se queda dentro de Andre.
- Arabam yok ama. - Olsun, Andre'ninkini kullanırsın.
Bueno, puedes usar el de Andre.
Andre komik videolara bayılır.
Le encantan.
Ah be Andre... bir türlü memnun edemedim seni.
Andre... eres difícil de satisfacer.
Hatırlıyor musun?
... en Uno y le dijimos a Andre que era Anquan Boldin?
Andre nerede biliyor musunuz?
¿ Sabéis dónde está Andre?
Andre'ye arabasını geri vermem lazım.
Iba a devolverle el coche a Andre.
- Andre, saçmalamayı bırak, tamam mı?
Andre, corta el rollo, ¿ quieres?
Andre görmüş müdür bunu sizce?
¿ Crees que lo sabe?
Millet, Andre'nin beyaz partisine hoş geldiniz.
¡ Chicos! Bienvenidos a la fiesta blanca de Andre.
Kaldır şu tabelayı, Andre.
Llévate el cartel, Andre.
Andre, ama Jack her zaman Dede diye çağırır.
André, pero Jack me llama siempre Dédé.
Bana "Andre" diyebilir misiniz?
¿ Podría usted decir "André", por favor?
- Buraya gelmek ister misin? - Bu Andre.
- ¿ Quieres venir aquí?
Maymun, Andre. - Ve bu da Pete.
- Y este es Pete.
- Ne oldu?
- Andre, no.
- Andre, yapma.
- La compasión falsa.
Bu aynı Geçen Yaz Ne Yaptığınızı Biliyorum filmi, gibi sadece kançalı adam yerine, Andre'nin müziklerinden nefret eden bir maymun var.
Parece Sé lo que Hicieron el Verano Pasado. En lugar de un tipo con un gancho es un mono joven... con un odio compartido por el gusto musical de Andre.
Onu evcil hayvanlar çiftliğinden aldım ve Andre'nin müzikal kıyametinin içine soktum.
Lo saqué del zoológico y con conocimiento de causa lo llevó... al Armagedón musical que es el auto de Andre.
# Andre'nin boktan modern müziğiyle... #
Muerte por la música contemporánea para adultos de André.
Andre'nin Shiva'ya yaptıklarına ben de üzüldüm ama...
También estoy enfadado con lo que le hizo Andre a The Shiva,
Bryant Gumbel'la yenilen bir yemekte, Gumbel'ın şöyle dediği duyulmuş " Andre Nosik...
En una cena reciente con Bryant Gumbel, se le oyó decir :
Tanımak istediğim birisi. "
"Andre Nosik... es un hombre que me gustaría conocer".
- Hey, Andre.
¡ Hola, Andre!
Bakın, Andre Nosik.
Andre Nozick.
Andre, ilişkimizin tarihinde ilk kez sana yalan söylemiyorum...
Andre, te prometo que en toda nuestra relación
Eğleneceğim ve herkese, Andre Nosik de burada olduğunu iki testisininin de sağlam olduğunu söyleyeceğim.
Voy a pasarlo bien y dejar que todos sepan que Andre Nozick está aquí, tiene dos huevos y que funcionan genial.
Andre ne yapıyor buluşmada, eğleniyor m?
¿ Está Andre disfrutando de la reunión? Se está divirtiendo un huevo.
- Andre'ydi, değil mi?
¿ Andre, verdad?
- Selam, Andre.
Hola Andre.
Ben gidip Andre'ye bakayım. Tamam. Stu!
Voy a traerle. ¡ Stu!
Ay ama Andre'ye ödünç vermiştim.
¿ Sabes qué? Se lo presté a Andre.
Andre'ye ödünç vermiş.
Se lo prestó a Andre.
- Seninki de var. " Andre Nosik...
Tengo a "Andre Nozick..."
Al bakalım, Andre.
Jodete, Andre.
Takım neredeyse Andre'ninki kadar rezalet.
El equipo es casi tan malo como el de Andre.
Çeviren ; yeğen İyi seyirler! Uzatma, Andre.
Oh, Andre, pasa..