Apprentice перевод на испанский
21 параллельный перевод
Çırak'taki Bill gibi, sadece birer hiç olacaksınız.
Y todos saben que cuando me vaya, muy pronto representarán a ilustres desconocidos, como Bill de "The Apprentice".
Evet, Tony, ben de The Apprentice'i beğendim.
Es cierto Tony, yo también disfruto de "El aprendiz".
Aman Tanrım dün akşam Çırak'ı izledin mi?
Uy, Dios, ¿ viste The Apprentice anoche?
Bu akşam The Apprentice'in finali var Soph. Kaçıramayız. Gitmemiz lazım.
Es la final de El Aprendiz, hemos de verla
Dün Surviv or'ı izledin mi?
Paso de Apprentice. ¿ Viste Surviv or?
- The Apprentice gibi.
- Como The Apprentice. - Sí.
"Çırak" ta sakallı, terbiyesiz bir adam vardı hatırladın mı?
Bueno, sabes aquel hombre desagradable En "The Apprentice" con la barba?
Belki Derek girişimci olmanın hayalini kuruyordu, ya da sadece "Celebrity Apprentice." ( # ) hayranıdır
A lo mejor Derek sueña con ser empresario, o quizás sólo es un fan de "Celebrity Apprentice"
- Secret Apprentice desen daha doğru.
- Más como el Aprendiz Secreto.
O Darth Vader'sa sen de Secret Apprentice'sin.
Si él es Darth Vader, tú eres el Aprendiz Secreto.
The Bachelor'un bir sezonu çekilmişti orada ve sanırım The Apprentice L.A. vardı.
Filmaran una temporada de The Bachelor allí y The Apprentice, creo.
Kedim Samson'la kanepeye kıvrılıp bir şeyler atıştırırken maratonu seyredeceğim.
Voy a acurrucarme en el sofá con mi gato Sansón, ver una maratón de The Apprentice y algo para comer.
- "Underling" or "apprentice."
- "Subordinado" o "aprendiz".
Tamam, Mark Burnett, sen Survivor ve The Apprentice'i yaptın.
Vale, Mark Burnett, tu hiciste "Supervivientes" y "El Aprendiz".
Yıldızlar Karması'nda kim olmalı diye tartışmıştık.
Antes de ir al Rom Com con, Tyler y yo tuvimos... una gran discusión sobre quien constituye... una "celebrity apprentice" todas las estrellas.
Tamam, hakkında çok kötü dedikodular var misal kızı Ivanka'yı The Apprentice'e jüri olarak alması gibi ama...
O sea, obviamente podemos decir muchas cosas malas de él, como no debería haber contratado a su hija Ivanka de ningún modo como jueza en "The Apprentice", pero...
Tıpkı Apprentice gibi, değil mi?
Como en The Apprentice, ¿ a que sí?
Ben de tam neredeyse The Apprentice *'e çıkacak bir adamla golf oynamak üzereydim.
Voy a jugar golf con un tipo que casi sale en The Apprentice.
The Apprentice dizisindeki Boynuzlu Margaret mi bu?
¿ Es esa Margaret de la bedelía pero con cuernos?
Biliyor olsaydım, hala The Apprentice programında olurdum.
aún estaría en El Aprendiz.