Aqui перевод на испанский
29,911 параллельный перевод
Lütfen, bu böceklerin çıkmasına yardım edin.
Por favor, alguien que ayude a sacar estos bichos de aqui.
Göbek deliğinin etrafındaki yara izinden ve kateter deliğinden.
Por esta cicatriz aqui en su ombligo de un cateter umbilical.
Git buradan.
Tienes que salir de aqui.
Arkanı dön, basıp git.
Da la vuelta y camina fuera de aqui.
- İkinizi de şoklamadan çıkın buradan.
¡ Fuera de aqui antes de que tase los dos.
Her yerden ceset teslim alıyoruz. Bunlar olağan şeyler.
Tenemos un monton de cuerpos dentro y fuera de aqui.
Bak Dedektif, buralarda yenisin. Her şeyi usulüne göre yapma isteğini anlıyorum.
Mire, detective, eres nuevo aqui, y entiendo que usted quiere hacer las cosas bien.
Bir dünya insan var burada!
Hay un monton de gente de aqui!
Burada bir kız var.
Hay una chica aqui.
- Partinin yapıldığı yer.
- Aqui es donde fue el delirio.
O çöplükte çalmak mı istiyorsun?
. Quieres jugar esa basura aqui?
Raff kibar biri değil... Şuradaki arkadaş gibi.
Raff no es agradable... como la cuchilla aqui.
- Ne yapıyorsunuz burada?
. Que estas haciendo aqui?
Herkesi 4 saat 59 dakika sonra burada görmeyi bekleyebilirim.
Entonces puedo esperar para ver a todos aqui en cuatro horas y 59 minutos.
Seni buradan çıkartacağız.
Vamos a salir de aqui.
Dans ediyoruz burada.
Whoa. Oye, estamos bailando aqui.
Bir fark yaratacaksa Kirsten beni buraya getirmeyi teklif etmese onları tutuklayacaktım.
Bueno, si se hace una diferencia, que iba a arrestarlos, hasta Kirsten ofrecido a traerme aqui.
Ev arkadaşı olmamızdan sonra Maggie beni buraya getirtip bana bir teklifte bulundu.
Mira, despues de que nos convertimos en compañeros de cuarto, Maggie me habia traido aqui y me hizo una oferta.
Burada işim bitti sanırım.
Bueno, creo que he terminado aqui.
- Seni buradan çıkartacağım.
Voy a sacarte de aqui.
Burada kal.
Quedate aqui.
Denise, gel buraya.
Denise, vuelve aqui.
Güzel, buradaymışsın.
Oh Dios. Estas aqui..
Çünkü hepinizin bugün burada ne yaptığınızı anlamasına ihtiyacım var.
Todos ustedes, lo que hiciste hoy aqui.
Buyrun.
Aqui estas.
Bak bir tane söylüyorum.
Bueno, aqui tengo uno para ti...
Burada kalıyorum.
Me quedare aqui.
Buradan göte geliyorsun!
Aqui estás hundido en mierda profunda!
Benim, bunun içindeyim!
¡ Soy yo, aqui adentro!
Burada konuşalım.
Hablemos aqui.
Söylemek istediği vakfının hacker grubu Herkes'in hedefi olabileceği konusunda uyarmak için buradayız.
Una vez dicho eso, estamos aqui para advertirle que su fundación. podrían ser el blanco del colectivo de hackers llamado Todos
Buradalar, değil mi?
Ellos están aqui, ¿ Cierto?
Telefonu karısına veriyorum.
Su mujer está aqui.
Üzgünüm ama aslanlar burada değil. Yok edildiler.
Lo siento, pero los leones no estan aqui Ellos lo han destruido,
- Buradayım!
- Aqui!
Sana defolup gitmeni söyledim, kaltak!
Salga de aqui, ¡ Perra!
Tamam gidiyoruz.
Aqui estamos.
Buyurun.
Aqui estas.
- Bu ne? - Aktardan aldım.
- Aqui tienes. - ¿ Qué es esto?
Burada olmamalısın
No deberías estar aqui.
Senin neden burada olduğunu bilmiyorum bile
Ni siquiera se por que estas aqui
Yapma dostum. Buraya her hafta geliyorum.
Oh, Vamos, Hombre, Estoy aqui todas las semanas
- Spilling the Tea'ye konuk olduğun için çok şanslıyız.
- Somos tan afortunados. Por Tenerte aqui en "Spilling The Tea"
Burada ne arıyorsun?
Qué esta haciendo ella aqui?
Burada ne arıyor?
Que-que estas haciendo aqui?
- Neden gelip duruyorsun?
- Por qué sigues viniendo por aqui?
- Kimse seni burada istemiyor, Anita.
- Nadie te quiere aqui, Anika!
Bu hafta sonu burada duyduğun yalanlar arasında tek gerçeği kabullenin, "yaygara yok". Bu sana verilecek küçük bir tavsiyenin en iyisi.
De entre todas las mentiras que has oido aqui este fin de semana, identifica una verdad... nada de escándalos es el mejor consejo te darán jamás.
- Bu taraftan.
- por aqui.
Buradan herşeyi görebiliyorsun.
Puedes ver todo desde aqui.
Hadi.
Ven aqui.