Artur перевод на испанский
142 параллельный перевод
Kral Artur ve yuvarlak masa şövelyeleri döneminde, Bir hrıstiyan krallıgı olan İskandinavya tahtına viking bir asi tarafından el konulmuştu. Esi ve çocuğuyla kaçan kral, Britanyanın kuzeyine sığındı.
En la época del rey Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda... el rey cristiano de Escandinavia fue destronado por un traidor vikingo... y escapó con su esposa e hijo... por el Mar del Norte, hacia Bretaña.
Sadece kral Artur.
Sólo el rey Arturo.
- Hayır, Boltar haksızlık etme. - Kral Artur'u kastetmedim.
No me refiero a Arturo.
Kral Artur'un Kamelot'daki sarayına gidin. Orda güvende olursunuz.
Estará a salvo en la corte del rey Arturo, en Camelot.
O halde oğlumu kral Artur'a gönderiyorum.
En ese caso... enviaré a mi hijo con el rey Arturo.
Kamelot'a gidiyoruz. Kral Artur bunu hemen duymalı.
El rey Arturo tiene que enterarse.
Kamelot, kral Artur'un kalesi
La corte del rey Arturo.
Kral Artur'un buna ihtiyaci yok.
El rey Arturo ya sabe que nos conocimos.
Kral Artur İngiltere tahtında hak iddia ettiğinizi söyledi.
El rey Arturo dijo que decís descender de un rey de Bretaña.
Artur bizim kralımız, bizlerde bunu sorgulayamayız.
Arturo es el rey, y nunca debemos cuestionario.
Kral Artur'un Kamelotta düzenlediği turnuva davetini bu yüzden kabul ettim.
Por eso, acepté la invitación del rey Arturo... para presenciar el torneo en Camelot.
Dünyaya geldiği için kimse suçlayamaz tabi ama eğer Artur doğmamış olsaydı tahta geçecek olan Brack'ti.
No digo que no haya una mancha en su nacimiento... pero si el rey Arturo no hubiera nacido, Brack quizá estaría en el trono.
Memmuniyetle Kral Artur turnuvaya beni davet etti.
El rey Arturo nos invitó a ver el torneo.
Kral Artur ve kraliçe çok memmun olacak.
El rey Arturo y su reina estarán muy felices.
Bunu söylemek çok zor şey ama, sizce kral Artur'un tahtına çıkmak istiyor olabilir mi efendim?
Es difícil explicarlo en palabras, señor, pero... ¿ será posible que ambicione el trono del rey Arturo más de lo que creemos?
Hayatını kral Artur'a, doğrulara ve masunlara yardım etmeye adamış biri.
Juró dar su vida por nuestro rey... y defender la verdad, a los débiles y a los indefensos.
- Kral Artur hayal kırıklığı yaşayacak.
Fallarle al rey Arturo se paga con la vida.
Bu Ekskalibur kılıcıyla ben Artur tüm britanyanın krali ve bu kılıcin sahibi olarak yüce dinimiz ve bütün yuvarlak masa şövalyeleri huzurunda seni sır ilan ediyorum.
Con esta espada, Excalibur... yo, Arturo, rey de los británicos... os golpeo una vez... dos veces, tres veces... nombrándoos caballero de nuestra muy cristiana orden... de los caballeros de la Tabla Redonda.
Affedersiniz ama Artur geldi.
Disculpe, Arthur está aquí.
Size tek bir kişiymişsiniz gibi davranıp ikinize de Artur diyeceğim.
Yo os llamaré por el mismo nombre : Arthur
İkinize de Artur diyeceğim.
Los dos seréis Arthur.
Yardımcıların adı Artur ve Jeremias.
Los ayudantes son Arthur y Jeremías.
Çünkü Artur işi bıraktı.
Por que Arthur ha dejado el servicio.
Artur işi ikimiz adına bıraktı.
Ha renunciado en nombre de los dos.
Ama o Kral Artur'un şövalyelerinden biridir... ve ev sahibine ihanet etmek,... böyle bir şövalyenin yeltenebileceği en son şeydir.
Y creo que hemos tenido algunos grandiosos recientemente. James Joyce es un gran revelador de los misterios de convertirse en adulto y en hombre.
Arthur'la sohbete dalmışım.
Artur y yo estuvimos hablando al terminar el funeral y el tiempo pasó volando
Sabah. İşim bitti ama daha sonra Arthur'la rastlaştık.
Sí, esta mañana, pero luego he estado con Artur
Bak ne yazıyor : "Piotr'a, daha iyi bir gelecek için."
¿ Has visto lo que Artur ha puesto aquí? Para Peter, para que sea más feliz
O Artur'un koynundadır, Eğer Arthur'un koynuna giren olduysa.
Está en el seno de Arturo, si alguna vez ha habitado alguien allí.
Sir Artur bizi davet ediyor.
Sir Arthur nos invitó.
Artur!
¡ Artur!
New York Dolls'dan Artur Kane'le beraber gelmişti.
Salía con Arthur Kane de los New York Dolls.
Show için gelen yeni Kral Artur.
El nuevo Rey Arturo del show.
Herkesi görmeni mi sağlıyor? Show için gelen yeni Kral Artur. gerçekten başarılı biri.
Es el nuevo rey Arturo del show, es muy bueno, de verdad.
Eddie, Yeni Kral Artur şovunun biletleri tükenmiş. - Selam.
Eddie, no quedan entradas para el espectáculo del rey Arturo.
Biz sadece... Biz sadece Kral Artur ile piramidin önünde fotoğraf çektirebilir miyiz... diye merak ediyorduk, bilirsiniz, evdekilere göstermek için.
Nosotros... nos preguntábamos si podríamos hacernos una foto con el rey Arturo ante la pirámide para enseñársela a nuestros amigos.
Artur, o Merlin değil... ve sende Kral Artur değilsin.
- Merlín... - No es Merlín.
Hatta Kral Artur ile piramitin önünde fotoğraf çektirdik.
Y hasta nos hicimos una foto con el rey Arturo frente a la pirámide.
Bayan Eulália, benim, Artur.
Doña Eulalia, soy yo, Arthur.
Ben Artur hatırladın mı?
Soy Arthur. ¿ Te acuerdas de mí?
Widmann, öldürme timlerinin birinin başındaki Artur Nebe'ye Minsk'te bulunan Lenin Evi'ndeki karargâhında bilgi vermişti.
Wiedmann se reportó con Arthur Nebe, Comandante de uno de los escuadrones de la muerte en su Cuartel General en la Casa Lenin, en Minsk.
Bir süre önce SS'ten Artur Nebe'nin başına gelmiş bir olaydan esinlenilmişti.
Sugerido por lo que le había ocurrido a Arthur Nebe, de las SS anteriormente ese mismo año.
Artur'un artık yaşamıyor.
Tu Artur ha muerto.
Artur...
Artur...
Ramades, Kral Arthur,... ya da Fransa Prensi.
* Percival, * Amadis, el Rey Artur o Caballeros de Francia?
Kral Artur'un bilmesi bizim için yeterli.
Él no te preguntará.
Arthur!
Artur...!
- Lütfen, konuş!
- Tu Artur...
- Artur'un artık yaşamıyor. - Artur mu?
-... ha muerto.
Kastore kastore @ k.ro
Subtitulos por Estrella, Jonatan33, Xeneize _ 88, Orwell, red _ kiba y Artur-Ol.
Şimdi, kırk beş yaşında, bunca zamandır babamın benle aynı şehirde yaşadığını ve adının Artúr Kertész olduğunu öğrendim.
Es ahora, a los 45 años, que descubro que mi padre... ha estado viviendo en la misma ciudad que yo todo el tiempo... y que se llamaba Artúr Kertész.