Ateş edeceğim перевод на испанский
333 параллельный перевод
Bu elimdeki silahla asistanıma ateş edeceğim.
... al ver este revólver en mi mano.
Aşağı in, yoksa ateş edeceğim.
Baja o disparo.
Oyun oynamıyorum.Kim hareket ederse ateş edeceğim!
No estoy bromeando. El primero que se mueva, está muerto.
İçeri girmeye hazır olduğumuzda 2 el ateş edeceğim.
Cuando estemos listos para entrar, dispararé dos veces.
Ateş edeceğim.
Dispararé un tiro
Gövdeye ateş edeceğim ve işkembeyi deleceğim.
¡ Yo apunto al cuerpo y le doy en las tripas!
Yemin ederim ateş edeceğim!
¡ Voy a disparar, lo advierto! ¡ Juro que disparo!
- Ben mahkumlarla yolculuk edemem. Eğer Hazır olmadan hareket etmek zorunda olursam Seni yerinden kaldırmak için güç kullanacağım ve ateş edeceğim.
Si me obliga a moverme, le mataré.
Üçe kadar sayıyorum. Buradan hemen gitmezsen ateş edeceğim!
¡ Voy a contar hasta tres para que se vaya de aquí, después dispararé!
Önce mermiyi doldururken düşünürüm sonra da ateş edeceğim zaman.
Una cuando la cargo y otra cuando disparo.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
¡ Para o dispararé!
Elbette tahkir edilen kişi olarak, ilk ben ateş edeceğim.
Y naturalmente, como ofendido, tengo derecho a ser el primero.
- Hey, Eula! Siz, kesin şunu yoksa tüfekle ateş edeceğim!
¡ Ya cállense... o iré tras de Uds. Con una escopeta!
Dur yoksa ateş edeceğim!
¡ Alto o dispararé!
Kafalarının üstüne ateş edeceğim.
Voy a disparar por encima de sus cabezas.
Biz polisiz. - Ateş edeceğim, çekilin.
- Apártese, que voy a disparar.
Yoksa ateş edeceğim.
O disparo. Te lojuro.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
¡ Alto o disparo!
Bir dakika içinde çiftliği terk etmezseniz, öldürmek için ateş edeceğim.
si usted y esos otros animales no se van ahora mismo... los mataré.
Kendini göstermezsen ateş edeceğim.
Salga de ahí o le dispararé.
Onları nasıl ateş edeceğim, silahla mı?
¿ Cómo derribamos el aeroplano? ¿ Con un fusil?
Hiç ateş edeceğim aklımın ucundan geçmezdi.
Debí parecer poco convincente.
Sakin ol. Yoksa ateş edeceğim.
Estese tranquilo, ó dispararé.
Eğer herşey yolunda giderse, beş el ateş edeceğim, bunu hesaba katmayın.
Si todo va bien haré cinco disparos espaciados, no pierdan la cuenta.
Eller yukarı, hırsız, yoksa ateş edeceğim!
¡ Manos arriba o disparo!
Eğer vermezsen, ateş edeceğim.
Si no me lo das, dispararé.
Durun yoksa ateş edeceğim.
Párese o le dispararé.
Ateş edeceğim.
Dispararé.
Bir saniye içinde onu tut ya da tutma, ateş edeceğim!
¡ En un segundo disparo, lo suelte o no!
Tekerleklerine ateş edeceğim.
Voy a tirar a las llantas.
Ben fişeklere ateş edeceğim ve tankı patlatacaklar ve bu koduğumun koridorunda canlı kalmayacak!
Dispararé a los cohetes y encenderán la bombona. ¡ Volaremos a todos los que se encuentren en este corredor!
Ateş edeceğim.
Dispararé si hace falta.
Yemin ediyorum, durmazsan, ateş edeceğim.
Lo juro por Dios. Si no paras, te mato.
Eğer işler ters giderse, ateş edeceğim!
Si algo va mal disparo.
- Geri çekil yoksa ateş edeceğim!
- Atrás o disparo.
- Ateş edeceğim, Spiridon Dayı!
- ¡ Tío Spiridon, te disparo!
Ateş edeceğim yeri belirleyip geceyi beklemeye koyuldum.
Afiné bien la puntería y esperé a que se hiciera de noche.
- Ateş edeceğim.
- Voy a disparar.
Ateş edeceğim bak!
¡ Le dispararé!
- Durun yoksa ateş edeceğim.
- Deténgase o dispararemos.
- Dur evlat, yoksa ateş edeceğim.
- Detente, chico, o dispararemos.
- Dur, yoksa ateş edeceğim.
Alto, o disparo
Eğer durmazsanız ateş edeceğim.
Si no paráis disparo.
MacGyver, ateş edeceğim!
¡ MacGyver, voy a disparar!
Ateşe hazır. Arkada kimse kalmasın ateş edeceğim.
iApunteni iFuegoi iDisparen al flanco traseroi
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Ni la peste que está en la oscuridad, ni la mortandad... - ¡ Quieto, hijo de puta!
Şimdi, Bay Keller, Mehkemeye ve burada toplanmış jüriye söz konusu tabancanın emniyet mandalı kapalı olduğu halde kazara ateş almasının mümkün olmadığını kanıtlamanızı rica edeceğim.
Ahora, señor Keller.Voy a pedirle que demuestre a la Corte y a los miembros del jurado aquí reunidos, que el arma de fuego en cuestión, con su cierre de seguridad conectado, no puede ser descargada accidentalmente.
Sadece ondan daha iyi ateş etmen için dua edeceğim.
Y al contratar al pistolero. Ojalá dispares mejor que él.
- Ateş edeceğim.
Yo usaré una pistola.
Ateş edeceğim.
Te dispararé en la pierna.
- Ateş edeceğim.
- Dispararé. - Amy, ¿ están bien?
edeceğim 58
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş ederim 25
ateş ediyorlar 29
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş ederim 25
ateş ediyorlar 29