Avis перевод на испанский
65 параллельный перевод
Ve size bayan, hatira olarak masanin üstündeki... nadir parçayi birakiyorum.
Y a usted, Srta. O'Shaughnessy, le dejo la rara avis en la mesa... de recuerdo.
Yüksekleri hedefle. Uçar, kaçar, arı gibi sokar. Pandispandomonyum.
Avis, avitis, aviti, avitem, prestidigitorium.
Bir daha ki sefer Avis'e gidersin.
Pruebe con Avis la próxima vez.
Alo, Avis?
Hola. ¿ Avis?
Nasıl öğrendi, Avis'ten mi?
¿ Cómo se enteró él, por Avis?
Onun için Avis ofisine mesaj bıraktım ama bir yanlış anlama oldu galiba.
Le dejé un mensaje en la oficina de Avis, pero parece que hubo un malentendido.
Biriniz Hertz'i ya da Avis'i arayın. Hangisi olursa.
Conseguidnos un coche de alquiler.
AVIS mi?
¿ Hertz?
Evim Pendavis'i seçmemin sebebi Kim ve Avis.
Las razones por las que me gusta mi casa, Pendavis, son Kim y Avis. Los dos desfilaron.
İkisi de yürüdü. Ve son baloda Avis kıçını gösterdi!
En el último desfile, Avis descolló.
Ve şimdi de Avis Kiralık Arabaları gururla sunar Amerika'daki en iyi ikinci müzik grubu.
Y ahora Coches de alquiler Avis presenta al segundo mejor grupo musical de América.
"Ben bir daha lanetolası Avis'den araba kiralamam." demiş.
Jamas volvere a alquilar un auto de'Avis', carajo ".
Bu Avis. Karım.
Ésta es Avis, mi esposa.
Avis onu yatağın altında saklamayı seviyor.
A Avis le gusta mucho guardarla debajo de la cama.
- Avis'in payını verir misin? - Hayır.
- ¿ Quieres que Avis guarde tu parte?
Siz osururken o ve Avis bankaları izliyordu.
Mientras vosotros hacéis el bobo, él y Avis andan estudiando los objetivos.
Şiir dinlemeyi sevmem.
"Rara avis" entre los poetas.
Kiralık araba yok.
Hertz nada, Avis nada, Budget nada.
Avis'deki adam seni pek sevmedi.
- Le caíste muy mal al tipo de Avis. Los dos estábamos de mal humor.
Esir gibiyiz.
¡ Estoy en la lista negra de la Avis!
Baltimore Havaalanı'ndaki Avis şubesinden kiralanan araçta yapılan arama sonucunda bagajda bulunan yedek tekerleğin altında yaklaşık 1 kilo civarında saf eroin bulunmuştur..
Al registrar el vehículo, alquilado en Avis del Aeropuerto B.W se halló un kilo de heroína casi pura escondido debajo de la rueda de auxilio en el baúl.
Herkesin korktuğu adam.
El hombre al que Hertz y Avis le temen.
Avis, dün gece çok ürkütücü bir şey oldu.
Avis, algo realmente espantoso pasó anoche.
Avis, Elektrik İdaresini arayıp hemen geleceğimi söyler misin?
Avis, ¿ podrías llamar a la compañía eléctrica municipal y decirles que estaré ahí en un momento?
Ah, sadece kahve, lütfen, Avis.
Sólo café, por favor, Avis.
Avis dışında Homewood, Kaliforniya'da 25-fitlik minibüs kiralamış.
en AVIS en Homewood, California.
- Polis çağırma demiştim!
- ¡ Te dije que no avis...!
Gerekirse Avis'e git, Hertz.
Ve a Avis o a Hertz por los autos.
Ben de arkadaşım Avis De Voto'ya Amerika'da bu tarz bir kitap bulup bulamayacağını sorup bakmasını...
Así que le pedí a mi amiga, Avis De Voto que buscara en los EEUU, para ver si podía encontrar- - Madame, madame, en francés.
Sevgili Avis, Le Cordon Bleu'daki üçüncü haftam ve keyfime diyecek yok.
Querida Avis, estoy en mi tercera semana en Le Cordon Bleu y estoy en la gloria.
Avis, cennet gibi bir yerdeyim.
Avis, aquí estoy en el paraíso.
Tamamı, Julia'nın, arkadaşı Avis De Voto'ya gönderdiği mektuplarda geçiyor.
Había cartas que Julia le escribió a su amiga Avis De Voto.
- Avis de aynısını söylüyor.
- Avis dice lo mismo.
- Avis kim?
- ¿ Quién es Avis?
Avis De Voto, Cambridge, Massachusetts'te oturan bir arkadaşım.
Mi amiga, Avis De Voto, que vive en Cambridge, Massachusetts.
- Bu tarifi Avis'e yollayacağım.
- Le voy a enviar esta receta a Avis.
Sevgili Avis, ekteki sayfalar, kitabımızın sos bölümüne ait.
Querida Avis, incluyo parte de nuestro libro del capítulo sobre salsas.
Avis'ten, sana gelmiş.
Es de Avis, para ti.
Avis sos bölümüne bayılmış.
Avis adoró mi capítulo de salsas.
Sevgili Avis, toplanma işini bitirdik ve yarım canım Parisim'i bırakıp Marsilya'ya taşınıyoruz.
Querida Avis. Terminamos de empacar hoy y mañana nos vamos de nuestra adorada París a Marsella.
Sevgili Avis, bunu hak edecek ne yaptık bilmiyorum ama şu an, Almanya'dayız.
Querida Avis, no sé qué hemos hecho para merecerlo pero aquí estamos en Alemania.
Sevgili Avis, Kafka'nın bize has uyarlamaları olmaya başladık.
Querida Avis, hemos pasado por nuestra propia versión de Kafka.
Avis, geç kalsak da bekleyeceğini söylemişti.
Avis dijo que estaría aquí. Aunque llegáramos tarde.
- Yani... - Avis'le hiç karşılaşmadınız, değil mi?
- Así que- - - ¿ Avis y tú no se conocen?
Avis'in vefat eden kocası Bernard De Voto, harika bir yazardı.
El esposo de Avis, Bernard De Voto, ahora muerto era un maravilloso, maravilloso escritor.
Ben de yüzde yüz haklı olduğundan ona hayran mektubu yazmıştım ve Avis de mektubuma cevap yazdı.
Así que le escribí una carta admirándolo porque tenía absolutamente toda la razón y Avis me contestó.
- Avis.
- Avis.
Rianetti olabilir.
- Podría ser Avis o Rianetti.
Günaydın Avis.
Buenos días, Avis.
Avis.
Avis.
Avis!
¡ Avis!